Посмотрела мультпак, но, мне кажется, это не совсем то. Там несколько изделий перевязываются, ну, вода, пиво, прочие напитки.
Склоняюсь к тому, чтобы назвать пачкой или упаковкой. Хотя когда хожу в магазин, то с полки всегда беру "коробку батончиков" _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Это мне сразу на ум и пришло. Маленькие - коробки, а большие - упаковки. Не ящики же. _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Это тоже не закрытая упаковка. А бумажная "обмотка", для йогуртов/соков _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Картонная тара? _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
astuccio в ампулах и блистерах это только «пачка», а последующая упаковка в картонные коробки - третичная или групповая упаковка. Это для фармапроизводства.
В Соленином случае я бы тоже назвала «пачка» батончиков и упаковка в картонные коробки.
astuccio в ампулах и блистерах это только «пачка»,
К сожалению, российские производители часто пишут "коробка".
Но я решила, что пусть будет пачка.
Цитата:
последующая упаковка в картонные коробки - третичная или групповая упаковка.
Т. е. сама тара - это коробка?
Про вторичную-третичную упаковку, по-моему, отдельный вопрос для каждого случая. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
К сожалению, российские производители часто пишут "коробка".
Про вторичную-третичную упаковку, по-моему, отдельный вопрос для каждого случая.
Есть официальная терминология фармакопеи, по которой все производители, в т. ч. российские, и работают, где astuccio всегда "пачка". В фарме первичная упаковка - это ампула/блистер/туба и т. д., вторичная упаковка - пачка (astuccio), третичная упаковка - картонная коробка, в которой отгружают клиенту. Вот групповая да, может быть выделена отдельно. Это когда энное количество пачек запечатывают в пленку, получается такой типа мультипак (по ит. fardello), а потом эти "мультипаки" уже укладывают в картонную коробку. Если мультипаки (они называются как-то по-другому, сейчас не могу вспомнить, а искать глоссарий нет времени) не предусмотрены, то третичная упаковка и является групповой.
Я думаю вопрос был именно по оборудованию, а не по технологии упаковки. На упаковочной линии и в мануале никто не будет использовать термин "третичная упаковка", а скажут/напишут банально вот эта хреновина "коробка"
В батончиках она у меня тоже третичная, сначала сам батончик упаковывают, потом укладывают в пачки по шесть штук, а потом пачки упаковывают в картонные коробки _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Есть официальная терминология фармакопеи, по которой все производители, в т. ч. российские, и работают, где astuccio всегда "пачка".
Если бы они ВСЕ работали по официальной терминологии, то проблема была бы одна: найти эту терминологию.
Еще раз: к сожалению, на официальных сайтах самих российских производителей полный разнобой. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
ГОСТ 17527-2003: Упаковка. Термины и определения
вам в помощь.........
Вот именно этот ГОСТ я и смотрела недавно. И что мы там находим?
коробка: Разовая потребительская тара, имеющая корпус разнообразной формы, с плоским дном, закрываемая клапанами или крышкой съемной или на шарнире, или в форме обечайки.
Примечания
1 Коробку, изготовляемую из одной заготовки, закрываемую клапанами, допускается называть пачкой.
2 Коробку, закрываемую крышкой в форме обечайки, допускается называть пеналом
Т. е., хотите назвать коробку пачкой - пожалуйста. Но вообще она коробка.
Ничем мне этот ГОСТ не помог в моем случае. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Абсолютно бесполезная ссылка! Где там про пачки и упаковки для ампул?
Только время зря потеряла. Вы вообще читаете вопросы? или главное - хвастануть знанием, что есть такой-то ГОСТ? И чихать, что он про другое... авось, девочкам нечем заняться... _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Я думаю вопрос был именно по оборудованию, а не по технологии упаковки. На упаковочной линии и в мануале никто не будет использовать термин "третичная упаковка", а скажут/напишут банально вот эта хреновина "коробка"
А оборудование - это не технология упаковки? Конечно, нужно писать "коробка" (если речь о третичной упаковке), но "пачка", если речь о вторичной (astuccio). Назвать в мануале упаковочной линии ампул astuccio - коробкой, это только запутать всех, в т. ч. оператора линии, потому что они называют это "пачкой", у них во всех документах (рабочие инструкции, процедуры) это "пачка". Назвать astuccio "коробкой" можно, когда пользователи мануала мы с тобой (для меня даже можно "коробочкой" или "хреновиной" ), или там в рекламе какой для обывателя, и то не уверена.
StregaRussa, пожалуйста, не бери пример с Михайло, который вечно "советует" читать ГОСТЫ.
Мы тут не теоретики и не терминологи. У нас чистая практика. Что значит "посмотри российскую фармакопею"? Там 408 статей. И я не уверена, что сам сборник открывается онйлайн.
Можно тут договориться по-человечески? Чтоб если знаешь термин или статью по теме - даешь конкретную ссылку, а если таких материалов море - даешь ключевое слово для гугля.
Ну, ей-богу, когда насыпали с десяток заказов по восьми отраслям, совершенно нет времени сидеть часами в интернете и изучать "фармакопею" целиком. Мне конкретно про упаковку блистеров, ампул и флаконов с лекарствами. Спасибо. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Ну, ей-богу, когда насыпали с десяток заказов по восьми отраслям, совершенно нет времени сидеть часами в интернете и изучать "фармакопею" целиком. Мне конкретно про упаковку блистеров, ампул и флаконов с лекарствами. Спасибо.
Ты знаешь, мне тоже есть чем заняться, кроме как учить тебя гуглить (все есть в онлайне и выпадает на счет раз), искать конкретные цитаты, да чтобы они тебя 100% убедили. В конце-концов за этот заказ платят тебе, а не мне. Не копай, пиши "как пишут российские производители", мне-то что, я не являюсь ни пользователем, ни заказчиком твоего перевода.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах