Добавлено: 21 Сен 2012 13:22 Заголовок сообщения: "Билингвизм и полилингвизм"
Если найдется похожая тема, пусть нас к ней присоединят. Я искала - не нашла.
Билингвизм и Х-лингвизм чаще всего обсуждался в разных топиках в отклонение от главной темы. Много было сказано умного и полезного, поэтому не стоит повторяться, а сразу с места в карьер.
В пользе языков здесь никого убеждать не надо - проскочим этот этап. Но вот, оказалось, не зря я мяукнула про риски трилингвизма. Случайно сегодня прочла дискуссию, где говорится, что три языка в ребенка естественным образом не влезут. Либо он начнет игнорировать один из языков, либо у него будет каша в голове.
Ребенка надо грамотно обучать, т. е. объяснять, помогать, отбирать языковую информацию.
Это утверждаем мама, проф. преподаватель языков детям. На основании своего опыта.
Есть реальная опасность заикания (т. к. с тремя языками ребенка постоянно поправляют). Особенно, если три языка вводятся до двух лет.
Возможно, все это не относится к мультиязыковым обществам, где дети естественно оказываются среди людей, говорящих на многих языках. Но там свои условия, начиная с того, что никто не требует хорошего знания, можно научиться понимать, но не говорить, и т. п. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Я читала, что дети с тремя языками обычно не овладевают ими одинаково xорошо. Но лично я считаю, что если мои дети будут владеть, например, просто разговорным русским, то это уже лучше, чем не знать его вообще.
Пока они просто слышат три языка от разныx людей. Которыx в иx окружении, кстати, довольно много. Например, у папы есть несколько родственников с семьями, которые живут недалеко и часто приxодят, и, конечно, говорят на своем родном языке. Никакиx "уроков" с исправлением ошибок мы не проводим. И в дальнейшем не собираемся любой ценой вбивать им в головы три языка, занудно поправляя, заставляя иx читать, упражняться и т. п. Мы будем действовать в зависимости от ситуации, возможностей и интересов самиx детей.
То есть, фанатично пичкать детей Достоевским в оригинале я не собираюсь. Но если заxотят - конечно, пусть читают _________________ Блог о языковом развитии моиx детей
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 19094 Откуда: Москва
Добавлено: 21 Сен 2012 14:45
Кого интересует вопрос, есть такие книги:
Елена Мадден "Наши трехязычные дети", изд-во "Здатоуст", С.-Петербург, 2008.
Автор - русская мама, папа - американец, живут в Германии. Родители филологи. Автор делится своим опытом. Это не научный труд, а просто подробное описание того, как это просходило в их семье.
Родина Н. М. "Многоязычие в детском возрасте", изд-во то же.
А это уже научный труд специалиста. Не филологу читать будет скучновато, на мой взгляд.
Если кому-то в Тоскане надо, могу одолжить почитать.
Ой как вовремя, спасибо. А ссылку на дискуссию можно попросить?
Наш 10-месячный сын с мая в англо-немецких яслях (дома мы с ним разговариваем только на итальянском) и после долгих размышлений и разговоров на эту тему на прошлой неделе мы решили, что весной отправим его в полностью немецкие ясли. Английский пусть будет считаться иностранным языком и мы им займемся, когда наступит время, а пока не будем мозги пудрить.
Мы решили, что для нашей семьи важнее, чтобы сын рос умным, смышленным мальчишкой с умением правильно и богато выразить свои мысли - и прежде всего, чтобы эти мысли были не только бытового уровня.
Просто здесь мы это видим каждый день- кто-то говорит на иностранном языке идеально и без акцента, но такую чушь несет, а кто-то, пусть и с акцентом, пусть с ошибками, но как скажет.. Так что пусть будет меньше, но лучше.
В нашем случае, правда, это просто - дома будет один язык, в садике/школе другой. В других смешанных семьях так просто не получится. Так что удачи тем, кто вынужденно или по желанию учит детей 3-х языкам
Зарегистрирован: 17.01.2004 Сообщения: 13117 Откуда: San Pietroburgo - Milano Возраст:55
Добавлено: 21 Сен 2012 15:13
Не буду заваливать ссылками, хотя вопросом я интересовалась. У меня сложилось следующее мнение:
Существуют такие вещи как дизлексия, ЗПР, ЗРР, дисграфия и т. п., причем встречаются они довольно часто и далеко не всегда диагностицируются. Ребенка начинают "обучать" языкам в тот период, когда поставить диагноз еще нет возможности, а в дальнейшем полилингвизм усугубляет, и без того сложную, ситуацию.
Именно в этом смысле "опасно" обучать сразу нескольким языкам. _________________ Средиземноморская тарелка - мой канал в Телеграм: https://t.me/piattomediterraneo
Добавлено: 21 Сен 2012 15:14 Заголовок сообщения: "Re: Билингвизм и поли-лингвизм"
Елка-Палка писал(а):
Случайно сегодня прочла дискуссию, где говорится, что три языка в ребенка естественным образом не влезут. Либо он начнет игнорировать один из языков, либо у него будет каша в голове.
Вот у меня было и есть такое же убеждение! Для меня вопрос тригингвизма тоже актуален, так как у нас - мои два языка плюс папин (и среды). Решила из своих выбрать пока только один, на нем и говорю ребенком. Потом, если все будет ок, второй язык "повешу" на имеющуюся базу первого.
Добавлено: 21 Сен 2012 15:20 Заголовок сообщения: "Ре: Билингвизм и поли-лингвизм"
Irenecasci писал(а):
Елка-Палка писал(а):
Случайно сегодня прочла дискуссию, где говорится, что три языка в ребенка естественным образом не влезут. Либо он начнет игнорировать один из языков, либо у него будет каша в голове.
Вот у меня было и есть такое же убеждение! Для меня вопрос тригингвизма тоже актуален, так как у нас - мои два языка плюс папин (и среды). Решила из своих выбрать пока только один, на нем и говорю ребенком. Потом, если все будет ок, второй язык "повешу" на имеющуюся базу первого.
Да, у меня тоже такая "проблема", так как я сама двуязычна, то по-началу была дилемма: какому из моиx двуx языков отдать предпочтение, отдали русскому. Теперь у меня другая проблема: как начать полноценно изучать второй язык? Поездками к бабушке/дедушке на лето, мультиками и ненавязчивыми играми, элементарное понимание второго языка у старшей дочери появилось...Но я боюсь её перегрузить, так как в школе достаточно интенсивный английский...
Добавлено: 21 Сен 2012 15:37 Заголовок сообщения: "Re: Ре: Билингвизм и поли-лингвизм"
Dani писал(а):
Теперь у меня другая проблема: как начать полноценно изучать второй язык? Поездками к бабушке/дедушке на лето, мультиками и ненавязчивыми играми, элементарное понимание второго языка у старшей дочери появилось...Но я боюсь её перегрузить, так как в школе достаточно интенсивный английский...
Ну, элементарное понимание это уже хорошо. Мне бы, наверное, хватило, чтобы мой сын хорошо понимал мой второй язык, а говорить можно научиться и потом (ну, акцент, конечно, будет, но это ничего). А ты какую задачу ставишь в отношении второго языка?
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
Добавлено: 21 Сен 2012 17:29
Наташа,
Златоуст возит свои книги на все семинары, посвященные русскому языку в мире.
У вас в Швеции тоже такие бывают. Там можно и посмотреть, и купить.
Есть еще книги Протасовой. Тоже "Златоуст". _________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Зарегистрирован: 17.01.2004 Сообщения: 13117 Откуда: San Pietroburgo - Milano Возраст:55
Добавлено: 21 Сен 2012 17:32
NatashaZ писал(а):
Я читала, что дети с тремя языками обычно не овладевают ими одинаково xорошо. Но лично я считаю, что если мои дети будут владеть, например, просто разговорным русским, то это уже лучше, чем не знать его вообще...
+1 В более старшем возрасте приоритеты расставятся сами. Я тоже буду стараться продвигать более слабые языки, но без фанатизма.
Этап сомнений "а стоит ли вводить третий язык в раннем возрасте" мы уже преодолели и решили, что стоит.
А вот сейчас моей дочке 2,7. Пока у меня еще есть возможность повлиять на ее "языковое расписание", но мне сложно выбрать оптимальный вариант. На сегодняшний день она хорошо (для своего возраста) говорит на итальянском и на русском, плохо - на английском (англоязычный детсад). Пока я решила "давить" на русский как на первый родной (на сегодняшний день это ее "любимый" язык) и не прекращать домашние занятия английским как иностранным. Дальше будем смотреть по ситуации. _________________ Средиземноморская тарелка - мой канал в Телеграм: https://t.me/piattomediterraneo
Зарегистрирован: 03.11.2011 Сообщения: 10925 Откуда: Milano Возраст:47
Добавлено: 21 Сен 2012 17:37
Кузен моего мужа родился и живёт в Германии, отец- итальянец, мама- испанка. Говорит и на испанском, и на итальянском бегло и достаточно хорошо, правда, словарный запас ограниченный (бытовой)- т. к. практикует языки окказионально. Отец говорит, что они постоянно бывали и в Италии, и в Испании у родственников, поэтому разговорный уровень языков появился у ребёнка довольно естественно.
Отец говорит, что они постоянно бывали и в Италии, и в Испании у родственников, поэтому разговорный уровень языков появился у ребёнка довольно естественно.
Ммм...Вот пессимист я в том, что касается языков. Не знаю, как будет потом, а пока что уверена, что за "появился язык" всегда стоит постоянный и упорный труд родителей...
Три языка в определенной сбалансированной среде, возможно, влезут, но сомневаюсь, что все три будут на одном уровне. Я заметила с какой легкостью дается двуязычие (оба языка могут идти практически параллельно по грамотности и словарному запасу) впредь до младшего школьного возраста и какой провал образуется в раннем подростковом возрасте, когда набирает обороты школьная программа и общение среди сверстников, которое довольно сложно обеспечить в равной степени на двух, а тем более на трех языках.
Зарегистрирован: 06.08.2004 Сообщения: 19094 Откуда: Москва
Добавлено: 21 Сен 2012 18:01
Танечка писал(а):
Говорит и на испанском, и на итальянском бегло и достаточно хорошо, правда, словарный запас ограниченный (бытовой)- т. к. практикует языки окказионально.
Я в Мадриде разговорилась с таксистом. Он испанец, который где-то в возрасте 3-10 лет жил в Германии. Он очень неплохо говорит по-итальянски и достаточно свободно беседовал со мной на тему кризиса, работы, зарплат в пр. (конечно, иногда он не знал точных терминов типа TFR, что вполне понятно). Сказал, что итальянский язык изучал .... ребенком на детской площадке в Германии, играя с итальянцами, чьи родители так же, как и его приехали в Германию в поисках работы. С тех пор, сказал, в итальянском практикуется редко, только в ситуациях, как со мной. Я была удивлена.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах