|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 05 Дек 2013 10:49 Заголовок сообщения: "Диалектные словечки?... Помогите отыскать их" |
|
|
Люди, живущие в разных регионах Италии, вопрос этот - к вам.
Одна моя знакомая переводит книгу (если это как-то поможет: книга про Прагу), там встретилась такая фраза:
| Цитата: | | sbriccaria - ? пытался вырваться из sbriccaria мрачных переулков, ... в парки, сады и perterri |
Похоже, что это какие-то диалектные словечки.
Никто не слышал такие? Смысл сам по себе вроде бы и понятен, но хочется знать точно. Человеку не нужен перевод, ей достаточно просто синонимов или толкования, чтобы ухватить смысл и вытянуть всю фразу.
Не поможете? Заранее благодарна.
Последний раз редактировалось: Виктория_М (05 Дек 2013 18:00), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Фунтик Лiсова Мавка
Зарегистрирован: 07.04.2008 Сообщения: 27895 Откуда: Ucraina-Italia
|
Добавлено: 05 Дек 2013 10:53 |
|
|
"вырваться из тесныx обьятий мрачныx переулков"? _________________ - Но я не это загадывал!
- А сбылось это.. (С)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 05 Дек 2013 10:57 |
|
|
Моей подруге не надо подсказать, как это перевести, она и сама с этим справится. Ей интересно понять, почему этих слов нет в ее словарях? Они не общелитературные? Диалектные?
Потому что если это диалект, то и в переводе, наверное, надо будет обыграть этот диалектизм.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
<Ирина> Модератор Летописец
Зарегистрирован: 18.06.2007 Сообщения: 28482 Откуда: Belarus-Italia
|
Добавлено: 05 Дек 2013 10:59 |
|
|
Виктория_М писал(а): | Человеку не нужен перевод, ей достаточно просто синонимов или толкования, чтобы ухватить смысл и вытянуть всю фразу. Ей интересно понять, почему этих слов нет в ее словарях? Они не общелитературные? Диалектные?
Потому что если это диалект, то и в переводе, наверное, надо будет обыграть этот диалектизм. | мои коллеги миланези сказали, что это скорее русские слова , затрудняются даже примерно определить, какой это мог бы быть диалект. _________________ It always seems impossible until it’s done.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Marianna Познавший истину
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 46046 Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия Возраст:55
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:02 |
|
|
|
Sbriccaria не моежт идти от "bricchi"? In mezz'ai bricchi - тоже нет в словаре в этом значении, у вас так говорят в Турине?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:03 |
|
|
Marianna писал(а): | | Sbriccaria не моежт идти от "bricchi"? In mezz'ai bricchi - тоже нет в словаре в этом значении, у вас так говорят в Турине? |
Я не слышала. Но я не такой большой знаток туринского диалекта.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
irka Синьора Холмс
Зарегистрирован: 08.01.2004 Сообщения: 19788 Откуда: Mosca-Torino Возраст:59
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:05 |
|
|
Архаизм.
sbriccaria - nequizia, bricconeria (cattiveria).
Dizionario universale critico enciclopedico. autore - Francesco d'Alberti di Villanova, 1825- _________________ Любой спор можно выиграть, используя по очереди три фразы:
1. И что?
2. Ты сам-то понял, что сказал?!
3. Обоснуй!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
irka Синьора Холмс
Зарегистрирован: 08.01.2004 Сообщения: 19788 Откуда: Mosca-Torino Возраст:59
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:09 |
|
|
perterri...
Поскольку речь идет о парках и садах, то может быть производным от "партер", у которого было много значений.
Parterre
parterre ‹partèer› s. m., fr. [comp. di par e terre, propr. «per terra»]. – Voce in uso anche in Italia (dove si pronuncia talvolta all’italiana, partèrre) con varî sign.:
1. Il complesso delle aiuole, a disegni geometrici e ornamentali di fiori bassi e policromi, dei giardini del tipo detto «alla francese»: il giardino, che resta dalla parte opposta al viale, è tutto sul gusto francese a parterre (P. Verri); anche, singola aiuola: un p. di tulipani, di violette. _________________ Любой спор можно выиграть, используя по очереди три фразы:
1. И что?
2. Ты сам-то понял, что сказал?!
3. Обоснуй!
Последний раз редактировалось: irka (05 Дек 2013 11:09), всего редактировалось 1 раз
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:51
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:09 |
|
|
Вика, вот что я нашла
Scritti scelti di Pietro Aretino
la sbriccaria de gli sbricchi: la bricconeria dei bricconi
Лингво:
bricconeria - bricconaggine , bricconata
bricconata - плутня; шельмовская проделка
bricconaggine - плутовство _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:09 |
|
|
irka писал(а): | Архаизм.
sbriccaria - nequizia, bricconeria (cattiveria).
Dizionario universale critico enciclopedico. autore - Francesco d'Alberti di Villanova, 1825- |
Вах! Я даже не подумала, что это может быть архаизм. И сразу фраза приобретает другой смысл, чем казалось.
Спасибище!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105942 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:10 |
|
|
Sbriccaria - старинное слово, значение аналогично bricconeria (плутовство). Встречается у P. Aretino.
Есть в Dizionario Universale Critico Enciclopedico.
Есть в словаре Comelati, Guglielmo, Davenport, John,
A New Dictionary of the Italian and English Languages
Sbriccaría, s. f. roguery, knavishness.
В данном случае, по-моему, подходит "путаница, лабиринт" переулков.
Perterri явно от французского parterre, одно из значений которого как раз "цветник, цветочная клумба". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:12 |
|
|
Solena писал(а): | Вика, вот что я нашла
Scritti scelti di Pietro Aretino
la sbriccaria de gli sbricchi: la bricconeria dei bricconi
Лингво:
bricconeria - bricconaggine , bricconata
bricconata - плутня; шельмовская проделка
bricconaggine - плутовство |
Здорово! Спасибо огромное! Фраза оживает.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 17692 Откуда: RM
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:13 |
|
|
|
pertèrra s. m. (pl. invar. o -i). – Variante ant. di adattamento del fr. parterre (v.), documentata nel solo sign. 1: Vaghi perterra di grottesche erbose (Marino); Boschi, perterri e fior (Magalotti).
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 05 Дек 2013 11:14 |
|
|
Девочки, большое спасибо. Я ей сейчас просто отошлю ссылку на этот наш топик, пусть сама почитает.
Всем огромное спасибо!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|