Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Общая лексика-3

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 52, 53, 54, 55, 56  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18522
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 27 Май 2020 15:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova27 Май 2020 08:43 писал(а):
Вчера проконсультировалась с коллегой англичанином, он говорит, что дело исключительно в разнице британского и американского вариантов и диалектальных различий в произношении. То же, что и в русской фонологии.
Фонетики, а не фонологии. Фонология про функциональную роль звуков. Да с чего ты придумала, что "классический" британский вариант это "и"? На основании мнения отдельного носителя языка? Не смешно? Или этот коллега фонетист и носитель языка? Как раз большинство британских словарей приводит оборотную "е". Про словари, составленные итальянскими профессорами, еще смешнее. Теперь и в отношении русской фонетики будем опираться не на российские академические издания, а на словари итальянских авторов? Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 27 Май 2020 19:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa27 Май 2020 15:14 писал(а):
Теперь и в отношении русской фонетики будем опираться не на российские академические издания, а на словари итальянских авторов?


Предпочитаю, все же, верить Охфорду и др. авторитетным составителям. Их много. Да и 2 варианта произношения ни тебе, ни мне не дают права настаивать на своей версии. Каждый выбирает свой вариант, который считает правильным.

И к чему спор дальнейший, если у каждого иностранца произношение будет свое и не всегда по Лонгману или Охфорду. Это мы можем пронаблюдать и работая с итальянским. Так что оставим свое пренебрежение к авторам словарей , так как это не делает чести нам, не имеющим за плечами не то что словарей, а и глоссариев, достойных издания. Фи от человека, проработавшего 4 года на кафедре вуза в адрес авторов, которые всю жизнь занимаются английским языком - это круто.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 1927



Сообщение Добавлено: 27 Май 2020 19:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка27 Май 2020 13:47 писал(а):
Как раз профессионал. Профессионально пользуюсь словарями. Very Happy

Давно так не смеялся.

Цитата:
Вы думаете, если натолкать в одну фразу побольше названий, то это заменит отсутствие контента?
Мы вообще не обсуждали словарные оболочки. Нету тут айтишников, не перед кем хвалиться познаниями с давних времен возникновения компьютеров.

Если вы не видите мысли в сказанном, вам тем более не стоит говорить о профессионализме в лексикологии.

Тему словарных оболочек подняли Вы весьма далёким от истины заявлением.
Цитата:
Лингво - словарь, разработанный профессионалами и продаваемый за деньги, а Мультитран - результат народного творчества, там любой может написать, что хочет. Как можно их сравнивать?

Или вы не различаете словарную оболочку (обёртку) и её содержимое?

Лаврентий - не заморачивайтесь так пустыми вопросами. Кому надо, поймут. А не поймут - в следующий раз надиктуете по Скайпу или дадите ссылку на онлайн словарь с произношением.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101046
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 27 Май 2020 19:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo27 Май 2020 19:47 писал(а):

Тему словарных оболочек подняли Вы весьма далёким от истины заявлением.

Я? вовсе нет. lol
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 18:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Надо ввести тему "карантинная лексика".
" ... persone che in base alle disposizioni vigenti non siano soggetti al distanziamento interpersonale"
... не обязаны соблюдать что? расстояние от других лиц? физическое дистанцирование (есть такой термин)? расстояние между людьми? Как грамотно будет завучать?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 18:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

То, что в парке аввентура надевают на голову это каска или шлем?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 19:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

По-русски говорят "социальная дистанция".

В парке каска.
_________________
Qua-qua
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 19:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мерси.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 21:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

condizioni di assembramento e aggregazione.

условий для скопления народа и ... чего?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 21:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7106 Июн 2020 21:29 писал(а):
condizioni di assembramento e aggregazione.

условий для скопления народа и ... чего?

Винни, открой ты уже русский интернет с правилами поведения и рекомендациями в эру коронавируса. Там все написано. И про массовые скопления, собрания и встречи
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 3  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 21:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А вот этого там не написано, случайно?

soggetti che in ogni caso condividano gli ambienti per i pernottamenti
Лица, ночующие в одном помещении?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 22:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena06 Июн 2020 21:36 писал(а):
И про массовые скопления, собрания и встречи

У меня не про собрания и встречи. А чтобы народ не толпился в одном месте.
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olya34
Участник


Зарегистрирован: 22.08.2011
Сообщения: 53
Откуда: Россия


Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 22:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7106 Июн 2020 21:59 писал(а):
А вот этого там не написано, случайно?

soggetti che in ogni caso condividano gli ambienti per i pernottamenti
Лица, ночующие в одном помещении?

Везде написано. Во всех рекомендациях, в любом предписании. Хоть что-нибудь-то откройте.
"...которые живут вместе".
Обязательно, что ли, переводить каждое отдельное слово его точным соответствием и никак иначе?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 22:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olya3406 Июн 2020 22:14 писал(а):

"...которые живут вместе".

"которые живут вместе" - это у меня в тексте conviventi. А тут ночуют, ниче не знаю. Cool Они могут ночевать вместе, а жить отдельно. Сплошь и рядом. Razz
У меня и для расстояния разные варианты в тексте
distanziamento sociale/interpersonale/ tra le persone...
Если везде один термин оставить, начнутся вопросы...
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 22:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Distanza sociale, interpersonale, tra le persone синонимичны. См. http://blog.terminologiaetc.it/2020/04/07/...a-interpersonale/
Итальянцы пишут по-разному для разнообразия, но если по-русски термин один, претензий к тебе быть не может.
Assembramento - (массовое) скопление, с отрицательным оттенком. Aggregazione - собрание, встреча для совместной деятельности, с положительным.
Про тех, кто pernotta, думаю, можно написать "совместно проживающие в номере", ведь это о гостиницах? Пишут же, например, о prezzo di pernottamento "цена за проживание", а не за ночёвку...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 23:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Согласна, спасибо!
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 23:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Assiolo06 Июн 2020 22:58 писал(а):
Assembramento - (массовое) скопление, с отрицательным оттенком. Aggregazione - собрание, встреча для совместной деятельности, с положительным.

А в контексте коронавируса все оттенки по умолчанию отрицательные. Very Happy
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 23:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Assiolo06 Июн 2020 22:58 писал(а):
Distanza sociale, interpersonale, tra le persone синонимичны. См. http://blog.terminologiaetc.it/2020/04/07/...rsonale/Итальянцы пишут по-разному для разнообразия, но если по-русски термин один, претензий к тебе быть не может.



Distanza sociale, interpersonale, tra le persone
Социальная дистанция, расстояние между людьми, расстояние между людьми. Хочу я посмотреть на того, кто будет предъявлять претензии за одинаковый перевод interpersonale и tra le persone Evil or Very Mad
Ну, если уж заказчик совсем плохой, то можно ввернуть расстояние/дистанция между людьми Very Happy
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
Винни71
Познавший истину


Зарегистрирован: 26.05.2007
Сообщения: 75450
Откуда: Москва/деревня близ Кремоны
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 06 Июн 2020 23:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Можно, наверное, и "между людьми"...
Assiolo, а это не ты в мультитран термины добавляешь?
_________________
Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3514
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:55

Сообщение Добавлено: 07 Июн 2020 09:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ага, пишут и "между людьми"

https://www.1rnd.ru/helper/1615

Кстати, хороший вариант "друг от друга'.
Пойду добавлю Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 52, 53, 54, 55, 56  След.
Страница 53 из 56

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021