Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
rosa-maria-madlena Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 27.08.2005 Сообщения: 1552 Откуда: Napoli Возраст:38
|
Добавлено: 12 Янв 2019 18:44 |
|
|
Девочки, кто прекрасный стих Блока переведёт к утру понедельника? На итал, разумеется. _________________ Как быстро и легко забыть сербский за семь уроков.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Marianna Познавший истину
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 46037 Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия Возраст:53
|
Добавлено: 29 Янв 2019 11:02 |
|
|
Срочно в Вогере, завтра и послезавтра, технический устный
Ватсапп на 3470347149 Марианна
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ivan236 Новичок
Зарегистрирован: 19.02.2019 Сообщения: 1 Откуда: RusSpb
|
Добавлено: 22 Фев 2019 17:48 Заголовок сообщения: "Переводчик в Равенне" |
|
|
Ищу русско-итальянского переводчика в Равенне. Требуемый уровень знания языка - разговорный. Есть необходимость провести небольшие переговоры с итальянцами по возможной сделке, в течение одного или двух дней, может по паре часов за день. Если есть, кто живет рядом и может подъехать, готов оплатить услуги. Планирую в ближайшее время. Если интересно и можете помочь - пишите в личку.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101040 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 09 Апр 2019 21:40 |
|
|
Объявление из русской группы в Милане:
Международная интерактивная выставка «City of Robots» ищет переводчика итальянский - русский со знанием юридической терминологии.
Требования:
- умение переводить юридические тексты с итальянского на русский и наоборот.
- быстрый темп работы.
По всем вопросам обращаться к Кристине: +79655969226 (WhatsApp, Viber, Telegram) _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lady Z Постоянный участник
Зарегистрирован: 01.09.2009 Сообщения: 212 Откуда: Latina
|
|
Вернуться к началу |
|
|
mikhailo Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 19.01.2006 Сообщения: 1927
|
Добавлено: 07 Май 2019 22:54 |
|
|
Прилетело из ГП
Требуется переводчик итальянского (или английского) для участия в выставке в г. Болонье 10-11 мая. Ваши расценки и резюме высылайте на почту editor@trans-lit.ru.
"Марина Ланских" <marina.lans@trans-lit.ru>
Екатеринбург
Предложение действительно до 10.05.2019
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nat! Почетный писатель
Зарегистрирован: 19.07.2002 Сообщения: 5291 Откуда: Моя Родина -СССР! Возраст:14
|
Добавлено: 05 Июн 2019 11:36 |
|
|
Требуется переводчик на 19,20,21 в г. Форли. Пишите в лс, кто сможет _________________ In Italia e' necessario il cambio – tensione (Viscount italiana, 1958)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
cvss Новичок
Зарегистрирован: 18.10.2019 Сообщения: 17 Откуда: Рим
|
Добавлено: 18 Окт 2019 15:32 |
|
|
Нужно перевести с русского на итальянский документы. Объем около 4000 слов, тема: IT/бизнес.
Пожалуйста, предложения в ЛС
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Marianna Познавший истину
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 46037 Откуда: Оз. Маджоре, Ломбардия Возраст:53
|
Добавлено: 21 Янв 2020 17:01 |
|
|
Завтр, город Бреша, устный технический 2-3 часа, 10-12/13
347 0347 149
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75435 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 21 Янв 2020 17:02 |
|
|
Marianna писал(а): | Завтр, город Бреша, устный технический 2-3 часа, 10-12/13
347 0347 149 |
Кого спросить? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75435 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 04 Фев 2020 21:37 |
|
|
Кто-нибудь синхрон в Милане делает? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 04 Фев 2020 21:42 |
|
|
Винни71 писал(а): | Кто-нибудь синхрон в Милане делает? |
Может быть. В конце февраля?
Ты для пары в кабине ищешь?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Аннушка Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 07.04.2006 Сообщения: 2079 Откуда: Bologna - Kiev Возраст:47
|
Добавлено: 05 Фев 2020 06:41 |
|
|
Винни71 писал(а): | Кто-нибудь синхрон в Милане делает? |
Делает.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75435 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 05 Фев 2020 13:37 |
|
|
Уже отбой. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Polusha Новичок
Зарегистрирован: 08.11.2016 Сообщения: 4 Откуда: Milan
|
Добавлено: 16 Июн 2020 11:38 |
|
|
Добрый день, нужно для поступления в институт в Англии сделать и заверить перевод диплома с русского на английский. Пишите, пожалуйста, в личку сколько стоят услуги, можете ли заверить уже сделанный перевод. ВУЗ просит поставить печать заверения перевода на каждой странице и, честно говоря, у меня есть только цветная скан. копия моего диплома. Я живу в Милане.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101040 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 16 Июн 2020 12:27 |
|
|
Polusha, перевод с русского на английский в Италии заверить нельзя.
И вообще перевод предпочтительнее поручать носителю языка, т. е. англичанину. Все это лучше делать в Англии.
Цитата: | ВУЗ просит поставить печать заверения перевода на каждой странице |
Я не понимаю, что сие означает. При заверении перевода печать суда ставится на разворот всех страниц (оригинала и перевода, они вместе скрепляются). Печати заверения перевода в Италии не существует в принципе. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
annashramko28 Новичок
Зарегистрирован: 20.10.2020 Сообщения: 2 Откуда: Perugia
|
Добавлено: 20 Окт 2020 13:35 |
|
|
Добрый день, ищу профессионального переводчика. Необходимо как можно срочно перевести медицинские документы с русского на итальянский общим кол-ом 3-4 станицы
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Vadik Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 09.01.2017 Сообщения: 2904 Откуда: Москва ранее, но уже Пескара
|
Добавлено: 09 Фев 2021 18:11 |
|
|
А многоязычные переводчики у нас тут есть?
Печатный текст с Русского на Итальянский, Французский, Немецкий (возможно Польский). Прекрасно понимаю, что мультилингвов найти сложно. Возможно кто-то владеет парой языков и можно будет комбинировать. _________________ Да будет СВЕТ! и Пляж!! https://VA-Mare.com
|
|
Вернуться к началу |
|
|
tatianamaoloni Почетный писатель
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5775 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
|
Добавлено: 09 Фев 2021 18:57 |
|
|
Так Винни71 знает еще и французский, вон все переводит песни французские от ничего делать и флудить по нескольку страниц на форуме в день, так как считает, что ей все равно не дано много зарабатывать.
А работа тебя и на форуме найдёт, Винни!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101040 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 09 Фев 2021 19:03 |
|
|
Надо бы сразу указывать тематику (а лучше привести пару фраз для примера), объем и сроки.
Отдельно замечу, что вряд ли кто возьмется, живя в Италии, переводить на французский/немецкий/польский рекламные материалы, презентации или каталоги. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|