Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Расценки на перевод

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 52, 53, 54  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 01:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Так вы так и говорите человеку, что подразумеваете 1500 знаков. Сюда пришел несведущий человек, который говорит туманно "там одна страница диссертации".

Диссертации к тому же пишут иным языком: он немного посложнее, чем тот, на котором изъясняется кассирша супермаркета. Даже если в конце концов перевод выйдет грамматически негладким, суть-то все равно надо будет как-то более или менее внятно изложить, даже без падежов. Просидит наша Ирина над этиим текстом, может быть, два часа с непривычки, а потом скажет: давайте 10 евро Shocked

Я бы Ирине посоветовала сказать 25-30 евро, не меньше.
А еще лучше - подсчитать кол-во печатных знаков.


Последний раз редактировалось: Виктория_М (24 Янв 2014 01:36), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 01:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М24 Янв 2014 01:24 писал(а):

А еще лучше - подсчитать кол-во печатных знаков.

Естественно.
Но, если честно, у меня всякие научные труды и публицистика всегда срывались (может, и к лучшему, голову над ними ломать). Потому что научные труды и диссертации обычно объемные, и клиент после озвучивания весьма умеренной цены (с учетом большого объема) выпадал в осадок и исчезал навсегда
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк


Последний раз редактировалось: Solena (24 Янв 2014 01:29), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 01:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А вообще, Ирина, в твоих случаях надо не к переводчикам идти и узнавать у них расценки, а действовать по простому правилу: бери столько, за сколько не жалко будет потерять время на это дело. Вот сколько в душе чувствуешь, что будет справедливо, столько и проси. Хочешь 25, хочешь 50.
Чего тебе наш расценки?! У нас своя логика - логика занимающихся этим делом постоянно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype 1  
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 01:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Дык, у меня всегда дурацкая ситуация: "для своих". Архитектор архитектору - друг, товарищ и брат. И "обидеть ценой" нельзя и умереть от геморроя не хочется.
В общем, пошла считать знаки.
Спасибо вам, дорогие Very Happy

Ой, это ж какой кошмар - знаки считать Shocked
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 02:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полагаю, что в диссертации водички будет мало, тем более в такой теме. ( да и не водичку человеку надо понять из неё, а что-то по специальности, наверно) Поэтому труд этот нелегкий, придется, в любом случае, переводить специфическую терминологию, вести поиск, разбираться. Значит надо брать как за серьезный техперевод. По мне, - не меньше 15 за картеллу (если так, как договорились).

А если как архитектор - архитектору, то может для тебя текст не представляет особой трудности, если знаешь терминологию по спец-ти.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 02:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sinilga24 Янв 2014 01:56 писал(а):


Ой, это ж какой кошмар - знаки считать Shocked


Ты их поштучно считаешь, что ли? У тебя в работа бумажном виде или в электронном? Если в электронном, то в Ворде - Инструменты - подсчет знаков. Если в бумажном, то считаешь количество знаков в строке и кол-во строк в листе. Уможаешь. Получаешь кол-во знаков на страницу. Потом считаешь итоговое кол-во знаков. Последний подсчет будет приблизительным, но селяви. Если есть какой-нить Файн-Ридер, то сканируешь все и конвертируешь в редактируемый вариан. И считаешь опять же по ворду
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 07:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А чья диссертация-то?
Не знаю, каковы требования к оформлению диссертаций в Италии, но в России диссертации пишут с двойным интервалом, Times New Roman 12, если не ошибаюсь. Поля по 2,5-3. В итоге 1 страница диссертации - это приблизительно 1500 знаков с пробелами или даже чуть меньше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 10:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena24 Янв 2014 01:27 писал(а):

у меня всякие научные труды и публицистика всегда срывались (может, и к лучшему, голову над ними ломать). Потому что научные труды и диссертации обычно объемные, и клиент после озвучивания весьма умеренной цены (с учетом большого объема) выпадал в осадок и исчезал навсегда

Вот именно. Просить справедливую цену за перевод такого текста - все равно что отказать.
С другой стороны, осмелюсь сказать, у случайного переводчика трудозатраты будут намного выше, чем у того, кто такими текстами занимается постоянно. Переводят же монографии для издательств. И вовсе не по 30 евро страница чистыми, а гораздо ниже.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 14:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena24 Янв 2014 02:04 писал(а):

Если в бумажном, то считаешь количество знаков в строке и кол-во строк в листе. Уможаешь. Получаешь кол-во знаков на страницу. Потом считаешь итоговое кол-во знаков. Последний подсчет будет приблизительным, но селяви.

Ага. Вот так.
Посчитала. У меня на странице 1400 lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41309



Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 14:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sinilga24 Янв 2014 01:56 писал(а):
Дык, у меня всегда дурацкая ситуация: "для своих". Архитектор архитектору - друг, товарищ и брат. И "обидеть ценой" нельзя и умереть от геморроя не хочется.
В общем, пошла считать знаки.
Спасибо вам, дорогие Very Happy

Ой, это ж какой кошмар - знаки считать Shocked
Синильг, ты по ходу терминологию тоже позырь чуть-чуть, чтобы понять, придется ли в словарь за каждым "антаблементом" лазить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa24 Янв 2014 07:58 писал(а):
А чья диссертация-то?
Не знаю, каковы требования к оформлению диссертаций в Италии, но в России диссертации пишут с двойным интервалом, Times New Roman 12, если не ошибаюсь. Поля по 2,5-3. В итоге 1 страница диссертации - это приблизительно 1500 знаков с пробелами или даже чуть меньше.

Диссертация моего экс-преподавателя, профессора, историка архитектуры. Страницы отсканированы, напечатаны на печатной машинке. Раритет lol Его исследования оказались на ту же тему, которой занимается один веронский (тоже историк архитектуры) архитектор, который "вычислил" меня в Интернете и сообразил, что через меня он выйдет на автора, который оказался к тому же моим бывшим преподавателем. Со мной всегда происходят какие-то странные истории и совпадения Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sinilga24 Янв 2014 14:49 писал(а):
Solena24 Янв 2014 02:04 писал(а):

Если в бумажном, то считаешь количество знаков в строке и кол-во строк в листе. Уможаешь. Получаешь кол-во знаков на страницу. Потом считаешь итоговое кол-во знаков. Последний подсчет будет приблизительным, но селяви.

Ага. Вот так.
Посчитала. У меня на странице 1400 lol


Это значит, тебе еще и с листа читать? Поднимай цену.
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena24 Янв 2014 15:02 писал(а):


Это значит, тебе еще и с листа читать? Поднимай цену.

О, и правда, интересный нюанс (существенный), о котором я раньше не задумывалась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101045
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sinilga, а сколько там страниц-то? десять, сорок или сто?
Я так понимаю, что за перевод итал. ученый заплатит из своего кармана. Поэтому, мне кажется, надо исходить из суммы, с которой он сможет психологически расстаться. Купил бы тот же историк книгу на итальянском за 500 евро? За 800 евро?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:14    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika24 Янв 2014 14:57 писал(а):
Синильг, ты по ходу терминологию тоже позырь чуть-чуть, чтобы понять, придется ли в словарь за каждым "антаблементом" лазить.

Да там сплошная математика: "извлечение корня из данного числа, пары целых чисел, погрешность в 1.01 см" и т. пр. со смесью диалогов Сократа и Протарха Smile
Но, с этим я уже, возможно, приду попозже в другой топик.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41309



Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка24 Янв 2014 15:13 писал(а):
надо исходить из суммы, с которой он сможет психологически расстаться.
И из количества часов, которые Синильга психологически осилит сидеть в компании Сократа и Протарха.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Sinilga24 Янв 2014 15:14 писал(а):
evridika24 Янв 2014 14:57 писал(а):
Синильг, ты по ходу терминологию тоже позырь чуть-чуть, чтобы понять, придется ли в словарь за каждым "антаблементом" лазить.

Да там сплошная математика: "извлечение корня из данного числа, пары целых чисел, погрешность в 1.01 см" и т. пр. со смесью диалогов Сократа и Протарха Smile
Но, с этим я уже, возможно, приду попозже в другой топик.


На итальянский? Confused Rolling Eyes
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка24 Янв 2014 15:13 писал(а):
Sinilga, а сколько там страниц-то? десять, сорок или сто?
Я так понимаю, что за перевод итал. ученый заплатит из своего кармана. Поэтому, мне кажется, надо исходить из суммы, с которой он сможет психологически расстаться. Купил бы тот же историк книгу на итальянском за 500 евро? За 800 евро?

Да, согласна с тобой. Плюс у нас, возможно, сотрудничество будет продолжительным (с заходом в другую область Smile ), он еще и видео-ролик 3D задумал. Будет штурмом брать римских бюрократов, которые не хотят заниматься Парфеноном Smile
Страниц .. пока не знаю. У меня просто спросили сколько за страницу подобного перевода и прислали одну из. Для примера.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena24 Янв 2014 15:19 писал(а):


На итальянский? Confused Rolling Eyes

Да ничё. Мы поймем друг друга. Мы ж умеем.. рисовать lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Sinilga
Доктор Ливси


Зарегистрирован: 01.06.2005
Сообщения: 7405
Откуда: 888


Сообщение Добавлено: 24 Янв 2014 15:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika24 Янв 2014 15:17 писал(а):
...и Ппротраха.

lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 52, 53, 54  След.
Страница 3 из 54

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021