|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
muvi Новичок
Зарегистрирован: 08.12.2012 Сообщения: 15 Откуда: Сургут Возраст:33
|
Добавлено: 05 Ноя 2014 18:00 Заголовок сообщения: "Переведите текст песни :)" |
|
|
Переведите пожалуйста на русские эти слова
Ombra mai fu
Di vegetabile
Cara ed amabile
Soave piu.
Спасибо
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 17688 Откуда: RM
|
Добавлено: 05 Ноя 2014 18:07 |
|
|
В либретто "Ксеркса" это переводится так:
"Прежь я не знал
Древа, чья тень была б
Милей и ласковей
Чудесной столь".
Какой бреееед
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
muvi Новичок
Зарегистрирован: 08.12.2012 Сообщения: 15 Откуда: Сургут Возраст:33
|
Добавлено: 05 Ноя 2014 18:20 |
|
|
|
Да, но хочется знать точный перевод а не как перевел " дядя"
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
ex-kita Генератор сообщений
Зарегистрирован: 14.11.2009 Сообщения: 10541 Откуда: Россия
|
Добавлено: 05 Ноя 2014 18:37 |
|
|
Вы определитесь . Хотите точный перевод или художественный. _________________ Славяне были вольнолюбивым народом. Их часто угоняли в рабство, но и там они не работали...
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
muvi Новичок
Зарегистрирован: 08.12.2012 Сообщения: 15 Откуда: Сургут Возраст:33
|
Добавлено: 05 Ноя 2014 18:40 |
|
|
хочу точный перевод
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 17688 Откуда: RM
|
Добавлено: 05 Ноя 2014 18:45 |
|
|
|
Перевод довольно точный, только в оригинале не "дерево", а "растение". Остальное практически слово в слово переведено.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|