Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, проверьте ПРАВИЛЬНОСТЬ перевода, пожалуйста!

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу 1, 2  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Mila85
Новичок


Зарегистрирован: 06.12.2013
Сообщения: 17
Откуда: Ufa-Sabaudia
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 10:39   Заголовок сообщения: "УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, проверьте ПРАВИЛЬНОСТЬ перевода, пожалуйста!" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Al sensi dalla Legge 12.11.2011 n.183, il presente certificato non puo essere prodotto agli organi della Pubblica Amministrazione o al privati gestori di pubblici servizi. - В соответствии с законом ... не может быть запрошен органами государственной администрации или частными лицами, исполняющими общественные услуги.
Сомневаюсь в компетентности переводчика:)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104344
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 10:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да уж, напортачил переводчик. Хотя в этом случае главная ошибка (запрашивается справка вместо подается справка) не имеет значения.
il presente certificato non puo essere prodotto agli organi della Pubblica Amministrazione o al privati gestori di pubblici servizi. -
настоящая справка не может предъявляться государственным административным органам или частным компаниям, управляющим коммунальными службами.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)


Последний раз редактировалось: Елка-Палка (11 Сен 2015 10:57), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Finna
Почетный писатель


Зарегистрирован: 15.10.2007
Сообщения: 5578
Откуда: lac Leman-lago Garda


Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 10:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Это неверно, надо так: "настоящее удостоверение/свидетельство не может быть предъявлено органам ….."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 2019



Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 11:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

..........настоящий сертификат не подлежит выдаче для предъявления......
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104344
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 11:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Это не сертификат, не удостоверение и не свидетельство.
Это просто справка. Обычно о составе семьи, прописке, данных о компании из Торговой Палаты и т. п.
Именно поэтому ее и не выдают для гос. органов: потому что сведения, содержащиеся в ней, имеются в электронном архиве и органы могут их найти сами.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 11:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка11 Сен 2015 11:43 писал(а):
Это не сертификат, не удостоверение и не свидетельство. Это просто справка.


Это может быть и свидетельство. О рождении, например. Но в остальном я с тобой согласна
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
mikhailo
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 19.01.2006
Сообщения: 2019



Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 11:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка11 Сен 2015 11:43 писал(а):
Это не сертификат, не удостоверение и не свидетельство.


По пояснению здесь

http://forum.wordreference.com/threads/non...prodotto.2360915/

справка ОДНОЗНАЧНО лучше, хотя таким документом может быть и выписка, и свидетельство, но только не сертификат.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mila85
Новичок


Зарегистрирован: 06.12.2013
Сообщения: 17
Откуда: Ufa-Sabaudia
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 13:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Это свидетельство о рождении ребенка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mila85
Новичок


Зарегистрирован: 06.12.2013
Сообщения: 17
Откуда: Ufa-Sabaudia
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 13:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вот такой вот переводчик в трибунале города Латина. Напереводила- коричневые глаза, ребенок мужского рода, про орфографию вообще молчу. Главное раскрутила на деньги и ошибок не признает, деньги возвращать не хочет. Хоть в полицию беги. Ладно марки не прилепила, ато конкретно деньги на ветер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104344
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 13:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А этот переводчик присяжный? Занесена в списки трибунала?
Я б сходила туда подать жалобу. Может, деньги и не вернут, но если таких сигналов накопится несколько, то репутация пострадает.
В полицию/суд бесполезно обращаться, т. к. вы наверняка не заключали официальный договор на оказание услуг.
Но вот если переводчица состоит в каких-нибудь ассоциациях, то можно нажаловаться туда. Потому что ошибки - очевидные! любая лингвистическая экспертиза их признает.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15971
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:62

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 14:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вот здесь есть обсуждение (и правильный перевод):

http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=39&t=53080
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104344
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 14:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

L.F.11 Сен 2015 14:05 писал(а):
Вот здесь есть обсуждение (и правильный перевод):

http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=39&t=53080</td>

И где там, позволь спросить, ПРАВИЛЬНЫЙ перевод?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mila85
Новичок


Зарегистрирован: 06.12.2013
Сообщения: 17
Откуда: Ufa-Sabaudia
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 14:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Она то в реестре переводчиков не состоит, а лингвистическая фирма, где она работает- да. Владелица этой фирмы работает в суде и утверждает, что ошибки незначительные! ( хотя сама итальянка, и когда начинаешь ей обь'яснять, говорит, что не понимает русский) и предлагает все исправить. Дело то в том, что это не просто бумажки- я обратилась с просьбой подготовить документы для подачи на российское гражданство, которое, сами знаете, стоит не дешево. Что же это за переводчица то такая, которой под диктовку нужно текст переводить?! А если она потом еще че напортачит- не видать нам гражданства? Контракта мы с ней не составляли, чек на оплату нам не предоставили. И теперь концов не найти. Вот сканирую теперь словари- толковый, орфографический. Если выйдут на связь, предь'явлю, так сказать, факты. Ато такая самоуверенная особа, лет 50 с хвостиком, из Иркутска, муж итальянец, живет в Латине, с порога офиса на меня набросилась- какие это ошибки я сделала? очень интересно узнать говорит. Отказывается и все. Все говорит правильно. Когда потом еще ошибки нашла, муж позвонил, встретиться хотел- избегают. А мне под дверьми офиса с грудным ребенком чтоль ее караулить. Ужасно. Как так можно деньги на соотечественниках без зазрения совести делать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
milla
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.11.2011
Сообщения: 1086
Откуда: Италия
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 15:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

знавала я таких переводчиков. они пользуются уже созданной базой, подставляют фамилии , даты и чао. а их знания языкa стремятся к плинтусу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104344
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 15:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mila8511 Сен 2015 14:50 писал(а):
Она то в реестре переводчиков не состоит, а лингвистическая фирма, где она работает- да. Владелица этой фирмы работает в суде и утверждает, что ошибки незначительные!

Так. Подай жалобу в суд на фирму. Перед заказчиком отвечает именно фирма. В спорных случаях назначается независимая лингвистическая экспертиза.
Вот ты же догадалась прийти сюда и спросить.
Считай наш ответ экспертизой.
Да, в консульстве у тебя такой перевод не приняли бы. Они там к пустякам придираются, а тут - явные ошибки.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104344
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 15:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

milla11 Сен 2015 15:09 писал(а):
знавала я таких переводчиков. они пользуются уже созданной базой, подставляют фамилии , даты и чао. а их знания языкa стремятся к плинтусу.

Нет ничего плохого в том, чтоб пользоваться созданными базами.
Ну, неужели мне каждый раз заново рисовать графы паспорта или свидетельства о рождении?
Главное, чтоб база была правильная.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
milla
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.11.2011
Сообщения: 1086
Откуда: Италия
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 15:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

да у нее и с русским беда. услуги не исполняют, а оказывают, выполняют, предоставляют.
исполняют желания, обязательства, условия договора
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
milla
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.11.2011
Сообщения: 1086
Откуда: Италия
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 15:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка11 Сен 2015 15:31 писал(а):
Нет ничего плохого в том, чтоб пользоваться созданными базами. Ну, неужели мне каждый раз заново рисовать графы паспорта или свидетельства о рождении?

но при этом надо знать язык
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mila85
Новичок


Зарегистрирован: 06.12.2013
Сообщения: 17
Откуда: Ufa-Sabaudia
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 16:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

О чем вы говорите Smile А она даже и не удосужилась графы сделать. Паспортные данные не по пунктам а в строчку написала еще и в цифрах ошиблась. На мой вопрос разве так оформляется документация она включила дурку мол я думала тебе просто перевод нужен для себя мне директор не сказала. Я говорю конечно ато я б дома сидя на диване сама со словарем не перевела. Зачем тогда апостиль марки и прочее. Так если б даже она не знала столько ошибок это ж ужас.

Последний раз редактировалось: Mila85 (11 Сен 2015 16:36), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mila85
Новичок


Зарегистрирован: 06.12.2013
Сообщения: 17
Откуда: Ufa-Sabaudia
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 11 Сен 2015 16:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо вам всем огромное за помощь и поддержку! Даже полегчало:) надо поднабраться сил и вперед -
в бой! 😈
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024