Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Российское гражданство для ребёнка в Италии-2

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Skimm
Новичок


Зарегистрирован: 21.07.2015
Сообщения: 39
Откуда: Mosca


Сообщение Добавлено: 15 Янв 2019 17:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Всем привет! Подскажите, пожалуйста, при подаче документов на гражданство маленькому ребенку в Риме, обязательно ли присутствие самого ребенка? Нашему всего пара месяцев, очень не хотелось бы везти малыша издалека рано утром зимой. На сайте консульства ничего об этом нет.

Есть ли на форуме проверенные (принятые консульством) варианты перевода документов (certificato di nascita, stato di famiglia)?

Заранее всем спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
MaryB
Новичок


Зарегистрирован: 14.11.2014
Сообщения: 43
Откуда: Genova
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 28 Май 2019 15:39   Заголовок сообщения: "Гражданство РФ" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день! У кого-то есть опыт оформления гражданства в России? Нужно ли присутствие мужа и ребенка? Или можно это сделать, дав кому-то доверенность и приложив пакет необходимых документов?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
tatianamaoloni
Почетный писатель


Зарегистрирован: 14.05.2011
Сообщения: 5775
Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 31 Май 2019 11:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Есть отдельная тема на форуме, российское гражданство в РФ. Присутствие мужа не обязательно, но ребёнка-да. При подаче нужен оригинал итальянского паспорта с визой и отметкой о пересечении границы. Самого ребёнка показывать не надо, но он должен быть в РФ при подаче. Делают до 6 месяцев. Можно подать и уехать, приехать через несколько месяцев и поставить печать о гражданстве в свидетельство о рождении по месту прописки (у меня мама по доверенности её поставила и в Италию свидетельство привезла).
Посмотри в теме я подробно описала все.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
bubnilka
Почетный писатель


Зарегистрирован: 17.02.2012
Сообщения: 9282
Откуда: Ekb / Napoli
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 31 Май 2019 11:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

tatianamaoloni31 Май 2019 11:26 писал(а):
у меня мама по доверенности её поставила и в Италию свидетельство привезла).

Мне не разрешили доверенность, вроде как они зачитывают декрет и подписать должен родитель, а не доверенное лицо. Поэтому пришлось через консульство делать запрос о наличии гражданства, печать о нем поставили безо всяких зачитываний, естественно Evil or Very Mad
_________________
Мотаю нервы. Сколько вам клубочков?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
tatianamaoloni
Почетный писатель


Зарегистрирован: 14.05.2011
Сообщения: 5775
Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 31 Май 2019 12:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Зависит от паспортного стола (не помню, как они сейчас уже называются). В нашем, что 6 лет назад, что сейчас ставят по доверенности.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
bubnilka
Почетный писатель


Зарегистрирован: 17.02.2012
Сообщения: 9282
Откуда: Ekb / Napoli
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 31 Май 2019 13:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

tatianamaoloni31 Май 2019 12:17 писал(а):
Зависит от паспортного стола (не помню, как они сейчас уже называются). В нашем, что 6 лет назад, что сейчас ставят по доверенности.

Это да. В нашем с меня и согласие отца спросили, хотя везде не нужно его.
_________________
Мотаю нервы. Сколько вам клубочков?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
fcasarosa
Новичок


Зарегистрирован: 27.12.2016
Сообщения: 21
Откуда: livorno


Сообщение Добавлено: 04 Июл 2019 19:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Здравствуйте. Решилась сделать рос. гражданство двоим детям, получила справки, проставила на них апостили. Сейчас все уперлось в один момент, который я вообще не понимаю: переводы. Кто-то может мне сказать, какие должны быть переводы? Конкретного требования делать их у акредитованных переводчиков на сайте консульства я не вижу. То есть они это советуют, но не в обязательной форме... Попыталась поискать в нашей зоне акредитованного проф. переводчика, но даже друг адвокат сказал, что в нашей деревне их просто нет и ему приходится обращаться в трибунал Флоренции за этой услугой (150 км от нас).
В итоге решила перевести сама на основе выложенных на сайте образцов... Но все еще терзают сомнения...
Может быть, есть какой-то способ перевести профессионально/ платно онлайн через интернет с оплатой. например, через пейпел? Пожалуйста, подскажите, как это работает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
tatianamaoloni
Почетный писатель


Зарегистрирован: 14.05.2011
Сообщения: 5775
Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 04 Июл 2019 21:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

fcasarosa04 Июл 2019 19:23 писал(а):
Конкретного требования делать их у акредитованных переводчиков на сайте консульства я не вижу. То есть они это советуют, но не в обязательной форме...

Вот, что они советуют https://rusconsroma.mid.ru/perevod-dokument...vernosti-perevoda Консульское должностное лицо свидетельствует верность перевода документа с одного языка на другой, если консульское должностное лицо владеет соответствующими языками. Если же консульское должностное лицо не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан известным ему переводчиком, подлинность подписи которого должна быть засвидетельствована консульским должностным лицом в присутствии переводчика.

В соответствии со статьей 81 "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 г. № 4462-1), верность перевода с одного языка на другой может быть засвидетельствована российским нотариусом, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Сами Вы не можете перевод сделать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
fcasarosa
Новичок


Зарегистрирован: 27.12.2016
Сообщения: 21
Откуда: livorno


Сообщение Добавлено: 04 Июл 2019 22:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

tatianamaoloni04 Июл 2019 21:18 писал(а):
fcasarosa04 Июл 2019 19:23 писал(а):
Конкретного требования делать их у акредитованных переводчиков на сайте консульства я не вижу. То есть они это советуют, но не в обязательной форме...

Консульское должностное лицо свидетельствует верность перевода документа с одного языка на другой, если консульское должностное лицо владеет соответствующими языками. Если же консульское должностное лицо не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан известным ему переводчиком, подлинность подписи которого должна быть засвидетельствована консульским должностным лицом в присутствии переводчика.

В соответствии со статьей 81 "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 г. № 4462-1), верность перевода с одного языка на другой может быть засвидетельствована российским нотариусом, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Сами Вы не можете перевод сделать.


Татьяна, это точно? Я в 2008 году сдавала документы некоему Шарикову в косульстве и он просто при мне прочитал мои переводы, поругал за пару неточностей, но документы принял, заверил и гражданство дал. У меня критическая ситуация, не могу понять, ГДЕ перевести официально так как мы в 800 км от Рима и запись уже через неделю в 9 утра... Посоветуйте, как быть?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Июл 2019 00:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

fcasarosa04 Июл 2019 22:34 писал(а):
но документы принял, заверил

Все правильно. Ваши пеерводы заверял сотрудник консульства, а не вы лично. Вы лично перевод собственных документов заверять не можете
fcasarosa04 Июл 2019 22:34 писал(а):
У меня критическая ситуация, не могу понять, ГДЕ перевести официально так как мы в 800 км от Рима и запись уже через неделю в 9 утра... Посоветуйте, как быть?

Если так критично, то можно обратиться в бюро переводов
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
fcasarosa
Новичок


Зарегистрирован: 27.12.2016
Сообщения: 21
Откуда: livorno


Сообщение Добавлено: 05 Июл 2019 13:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вы простите, просто я в этом ничего не понимаю.
где это бюро найти?
у меня осталось 4 рабочих дня до визита в консульство, знаю, затянули, но из-за работы не знали до последнего сможем поехать или нет...
В нашем городе нет вообще переводчиков на русский, как и трибунала и никаких бюро переводов... В столице провинцииуже выяснила - тоже нет...А еще куда-то поехать я физически не смогу... какой может быть выход?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Июл 2019 13:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В таком случае искать БП в Риме. Там всен переведут и заверят, а перед походом в консульство зайдете и заберете перевод
Бюро переводов Agenzia di traduzioni Roma
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101048
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Июл 2019 14:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

fcasarosa05 Июл 2019 13:29 писал(а):

В нашем городе нет вообще переводчиков на русский, как и трибунала и никаких бюро переводов... В столице провинцииуже выяснила - тоже нет...А еще куда-то поехать я физически не смогу... какой может быть выход?

1. Сделать сканирование документов
2. Проверить, что четко видны все печати и надписи, если нет, то отдельные места можно написать в файле: мол, на странице Х в подписи имя такое-то
3. Переводчик переводит и высылает файлы
4. Остается распечатать перевод.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
natasard
Матерый писатель


Зарегистрирован: 14.08.2013
Сообщения: 870
Откуда: СПб-Рим


Сообщение Добавлено: 05 Июл 2019 17:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

fcasarosa04 Июл 2019 19:23 писал(а):
Пожалуйста, подскажите, как это работает.
я уже делилась нашим опытом оформления гр-ва ребенку в римском консульстве - перевод документов принимают в простой форме без заверения переводчиком. Могу в личку дать контакты переводчика, который оказывал нам помощь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
la_bionda_genova
Новичок


Зарегистрирован: 21.10.2019
Сообщения: 1
Откуда: Генуя


Сообщение Добавлено: 21 Окт 2019 20:29   Заголовок сообщения: "дети" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Список документов для оформления загранпаспорта в 2019 году можно посмотреть в видео на ютубе, название #VLOG Милан Загранпаспорт ребенку
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Irina Ancona
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 13.12.2004
Сообщения: 2307
Откуда: Москва - Реканати
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 20 Авг 2021 14:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день

кто недавно делал гражданство ребенку в Риме, у меня вопросы по документам:

1. На документах, полученных в Comune должны быть marchi da bollo? Это у меня в Comune спросили ...
2. нужно ли переводить дополнительные документы, такие как паспорта или CI?
3. нужно ли заверение перевода в трибунале с marchi da bollo каждые 4 страницы или консульству достаточно моего перевода для заверения ими? Это вопрос от переводчика ...
4. Нужна ли копия всех страниц паспорта или достаточно только тех, что с инфо?

Спасибо заранее
_________________
свабдя 1
свабдя 2
Сержик
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Skype ICQ Number   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18522
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 20 Авг 2021 16:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Irina Ancona20 Авг 2021 14:05 писал(а):

кто недавно делал гражданство ребенку в Риме, у меня вопросы по документам
Хоть я и делала последний раз в 2014 году, я бы посоветовала все документы переводить в консульстве (в Италконцепте или куда направят). Сама так делала оба раза. В итоге это по цене окажется так же, а нервов 100% меньше потратишь. Это уже по опыту знакомых, которые ездили в консульство с уже готовыми переводами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olga
Почетный писатель


Зарегистрирован: 26.03.2002
Сообщения: 5510
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 20 Авг 2021 16:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я в Консульстве была раз пять раз весной 2021, каждый раз заверяла переводы различных документов из итальянской коммуны (предварительно поставив апостиль в Префектуре), например, копию интеграле атто ди нашита. Я делала не для гражданства, но в том же окне, где их заверяли для гражданства, переводила все сама. Они сейчас никуда не направляют (я помню много лет назад просто заплатила за перевод у них) на перевод и сами не переводят ни за какую плату, на входе просто лежат ненавязчиво визитки Италконцепта. Молодой дипломат, проверяющий переводы, делал это быстро, доброжелательно и без серьезных причин не придирался. Никакого заверения в трубунале не требуется. Нужна только распечатка перевода, включая апостиль. Марка ди болло, думаю, им не важна, апостиль на акты из итальянских организаций тоже ставитс в Префектуре бесплатно. Стоимость заверения перевода в Консульстве 22 евро за страницу.
Понятно, что если Ирина поедет из другого города все сложнее, наверное, если не хочется вообще рисковать, то лучше Италконцепт. Исправлять распечатку перевода они не будут, поэтому слишком большой риск, что придется приезжать снова.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
KseniaM
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 21.08.2004
Сообщения: 21360
Откуда: Umbria
Возраст:40

Сообщение Добавлено: 20 Авг 2021 19:10   Заголовок сообщения: "Re: Гражданство РФ" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я старшему делала через Консульство в Анконе документы (отправляла им почтой), а они в свою очередь в Италконцепт в Рим.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
natasard
Матерый писатель


Зарегистрирован: 14.08.2013
Сообщения: 870
Откуда: СПб-Рим


Сообщение Добавлено: 21 Авг 2021 17:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Irina Ancona20 Авг 2021 14:05 писал(а):
нужно ли заверение перевода в трибунале с marchi da bollo каждые 4 страницы или консульству достаточно моего перевода для заверения ими? Это вопрос от переводчика ...

Не нужно , процедуру упростили очень, представляете только перевод, даже не нужно указывать кем переведено. Карту ди идентита мужа я сама перевела, а СОР мне подготовила переводчик, там была таблица и я не стала заморачиваться. Это в Риме
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Папочки и мамочки Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Страница 9 из 10

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021