Зарегистрирован: 10.06.2003 Сообщения: 4906 Откуда: Россия (70->33) - Рим
Добавлено: 09 Янв 2017 21:54
Lessia писал(а):
Мне пока не до этого, но в планах тоже есть .
У меня была знакомая, которая хорошо знала китайский. Она его учила с детства и рассказывала, какая это была пытка, при том, что английский и испанский у нее шли на ура. Это все-таки не тот язык, который во взрослом возрасте можно освоить (не живя в языковой среде к тому же) до такого уровня, чтобы он стал рабочим.
Кстати, многие ли соотечественницы, живущие в России с местными мужьями, могут похвастаться отличными или хотя бы нейтральными отношениями со свекровью? Свекровь моей кузины, например, вообще внучку свою никогда не видела и не собирается. Девочке полтора года. Все действующие лица живут в славном городе Москве.
В ЖЖ есть замечательное сообщество свекруха_ру, там такие рассказы пишут, зашатаешься. Итальянские свекрови и рядом не валялись по сравнению с тем, что выделывают русские. Итальянскую хотя бы в попу можно послать, все равно языка не знает и не поймет, а с русской такой номер уже не катит
Цитата:
сомнительное счастье
Почему же? Для молодого парня, не обремененного семьей - отличная работа. Они по всему миру летают, отдыхают за счет компаний, зарплаты хорошие, престиж. Чем не счастье? Когда я работала в Москве, мальчик из нашего офиса ушел в стюарты. Правда не с арабами, а типа трансаэро, наша компания. Тоже был доволен, как слон.
Почему же? Для молодого парня, не обремененного семьей - отличная работа. Они по всему миру летают, отдыхают за счет компаний, зарплаты хорошие, престиж. Чем не счастье? Когда я работала в Москве, мальчик из нашего офиса ушел в стюарты. Правда не с арабами, а типа трансаэро, наша компания. Тоже был доволен, как слон.
С этим согласна, а дальше? Он всю жизнь собирается не обременяться семьей? А если вдруг соберется, куда он пойдет, со своим языком и отличным резюме стюарта? У меня не так давно подруга стюардесса замуж вышла. Муж, логично, сразу ей уволиться предложил. А теперь ей, такой красивой, с большим стажем стюардессы, предлагают только секретаршей или в гостинице на ресепшен работать. За совсем другие деньги, понятно. Но если в ее случае это не проблема, ей работа больше для досуга нужна, то в случае мужчины, которому семью содержать, имхо такая работа в молодости- путь либо без перспективы на нормальную семейную жизнь, либо без особых возможностей карьеры в будущем.
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
Добавлено: 10 Янв 2017 13:01
char писал(а):
mookee писал(а):
в итоге устроился в престижные арабские авиалинии стюартом
сомнительное счастье..
дочка моей приятельницы тоже работает там стюардессой. Знать арабский не требовалось вообще.
Английский на уровне в1 плюс пара-тройка других языков на бытовом уровне. _________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Меня часто удивляют твои высказывания об языках, учитывая, что у тебя гуманитарное образование. Ну, как можно выучить "третий иностранный"? Даже если это европейский. Разве что для турпоездки.
В нашей ассоциации переводчиков полно итальянцев, работающих с европейскими языками, но всего 2-3 с китайским.
Лена, так получилось, что в моей жизни сейчас 5 языков практически каждый день. Из них - активных четыре, с тремя я работаю. Вполне можно. Если нужно. Моя одногруппница даже потом стала преподавать китайский (начальный уровень). Или я неправильно поняла твой вопрос про как можно выучить "третий иностранный"?
У меня была знакомая, которая хорошо знала китайский. Она его учила с детства и рассказывала, какая это была пытка, при том, что английский и испанский у нее шли на ура. Это все-таки не тот язык, который во взрослом возрасте можно освоить (не живя в языковой среде к тому же) до такого уровня, чтобы он стал рабочим.
п. с. тебя можно поздравить?
Меня уже два года как можно поздравить, да ))
У меня в планах сделать китайский или японский не стоит, в принципе. Но хотелось бы иметь хотя бы В1. Но это в идеале. Когда-нибудь Может быть...
Зарегистрирован: 16.12.2002 Сообщения: 49113 Откуда: из далёка
Добавлено: 15 Янв 2017 10:07
char писал(а):
Полина писал(а):
дочка моей приятельницы тоже работает там стюардессой.
у меня есть мнение, вероятно не очень модерновое, что мальчик и девочка, это не совсем одно и то же.
Там контракты на 3 года. Зарплата около 1800 плюс бесплатное проживание, часто бесплатная еда и много других плюшек.
Можно денег скопить на образование или на первый взнос за квартиру или ещё на что. На ту же южную свадьбу с размахом.
А 3 года - не огромный срок. Будет зато опыт. Весь мир посмотрит.
Берут с 21 лет.
Всяко лучше, чем ныть, что работы никакой нет. _________________ Счастье — это свойство характера. У одних в характере его всё время ждать, у других непрерывно искать, у третьих — повсюду находить. (Э. Сафарли)
Ну, как можно выучить "третий иностранный"? Даже если это европейский. Разве что для турпоездки.
В нашей ассоциации переводчиков полно итальянцев...
В нашей ассоциации переводчиков есть итальянцы с тремя активными рабочими языками. Причем "активными" даже для устного перевода. Как раз у итальянских переводчиков очень часто по 3 активных языка (есть и уникумы типа Лауры, с которой ты, по-моему, знакома, у нее активных рабочих языков больше), и они их все умудряются поддерживать. Респект просто!
В нашей ассоциации переводчиков есть итальянцы с тремя активными рабочими языками.
Ой, не надо. Если они записались до 2001 г., можешь смело считать, что у них 1 активный язык.
Была в свое время кампания по пересмотру устаревших сведений. Люди, которые по 10-20 лет работают на почте, учителем в школе, секретаршей и т. п., наотрез отказались оставить себе по 1-2 языка. Нет, уцепились за 4-5.
Про Лауру не знаю, кто такая. Из какой секции?
Вообще я говорила о том, с чем люди выходят после вуза. Так вот третий язык они, как правило, знают плохо. Другое дело, что если именно с ним подвернулась работа, то доводят его до нужной кондиции. Но с арабским/китайским все сложнее.[/quote] _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Ну, как можно выучить "третий иностранный"? Даже если это европейский. Разве что для турпоездки.
В нашей ассоциации переводчиков полно итальянцев...
В нашей ассоциации переводчиков есть итальянцы с тремя активными рабочими языками. Причем "активными" даже для устного перевода. Как раз у итальянских переводчиков очень часто по 3 активных языка (есть и уникумы типа Лауры, с которой ты, по-моему, знакома, у нее активных рабочих языков больше), и они их все умудряются поддерживать. Респект просто!
Я знаю юристов с тремя активными иностранными рабочими языками, на которых они выступают с докладами на международных конференциях, ведут рабочую переписку и нормально общаются с коллегами в свободное время.
Логично предположить, что для профессионального переводчика работать с тремя иностранными языками не должно являться чем-то невероятным.
Логично предположить, что для профессионального переводчика работать с тремя иностранными языками не должно являться чем-то невероятным.
Есть принципиальная разница между юристом (и любым другим специалистом) со знанием языков и переводчиком. Специалист знает терминологию в своей области и очень часто сам составляет текст (т. е. может избежать незнакомых ему конструкций). А у переводчика намного шире тематика, типология заказчиков, условия работы. Поэтому достаточно сложно поддерживать 1-2 языка, три обычно бывает в особых ситуациях.
Кстати, сами специалисты часто не понимают специфику работы переводчика. А вот даже то, что сегодня пошел в цех ремонтникам про турбины переводить, а завтра про них же на уровне презентации - это совершенно разные ситуации и нужны разные умения. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Поэтому достаточно сложно поддерживать 1-2 языка..
Про "достаточно" никто и не сомневался. Ты усомнилась в том, что можно иметь 3 рабочих языка на более или менее одинаковом уровне. Можно. Мне даже не надо смотреть, кто когда записался в ту или иную ассоциацию. Я знакома с такими переводчиками. И не с одним. И слышала/видела, как они работают. Уж работу с рус/анг/ит/фр я в состоянии оценить.
Елка, я тебе там лайкнула по ошибке ( я сегодня что-то уже не в первый раз не ту кнопку нажимаю ).
Хотела процитировать это
Цитата:
А вот даже то, что сегодня пошел в цех ремонтникам про турбины переводить, а завтра про них же на уровне презентации - это совершенно разные ситуации и нужны разные умения.
Это какое отношение имеет к поддерживанию активных языков? Да, не все понимают специфику работы переводчика. Но права и Хелена - есть специалисты (я вот тоже встречалась именно с адвокатами), которые превосходно знают 1-2 иностранных языка применительно к своей специальности. Ну просто любого переводчика за пояс заткнут.
Ты всегда можешь еще раз нажать на эту кнопку - и твой лайк отменится.
Цитата:
Это какое отношение имеет к поддерживанию активных языков?
Самое прямое. Переводчику приходится поддерживать не только тематику, но и тематику в разных вариантах: для цеха, для руководителей и т. п. Для 1-2 языков это прекрасно удается. С третьим языком какой-то аспект начинает хромать. А вот одну тематику в одном аспекте можно изучить и на трех языках. У меня муж на пяти может рассказать про свой родной порт. Но платят ему за подготовку презентаций, а если он уволится и пойдет в переводчики, то не факт, что сможет этим заработать.
Цитата:
Но права и Хелена - есть специалисты (я вот тоже встречалась именно с адвокатами), которые превосходно знают 1-2 иностранных языка применительно к своей специальности.
Ну да, без Хелены никто из нас и не подозревал об этом.
Зачем ломиться в открытую дверь? Я ей возражала совсем по другому пункту.
З. Ы. Так что там с некой Лаурой с кучей языков? Глянула навскидку - у многих членов АИТИ всего по паре активных языков с аттестацией. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Я про Лауру К. из Турина. Она член другой итальянской ассоциации переводчиков. Надеюсь, ты не сомневаешься в том, что ее ассоциация не менее "престижна".
P.S. Аттестация в АИТИ здесь причем? У меня там английский не аттестованный, и не планирую на данный момент его аттестовывать (хотя документально могу), мне это не надо просто. Хотя работаю я с ним даже больше, чем с итальянским.
P.P.S. Хм...аттестация АИТИ и можно ли ей доверять. Некоторым записали в аттестованные все языки, какие они указали, хотя вступительный тест писали только по одной паре. Потом, с какого-то года, стали писать в аттестованные только те языки, по которым сдавал тест. Ну, или еще от секции это зависело. Не так ли, Лена?
Я про Лауру К. из Турина. Она член другой итальянской ассоциации переводчиков. Надеюсь, ты не сомневаешься в том, что ее ассоциация не менее "престижна".
Я ее знаю только в связи с русским. Полагаю, что и английский на уровне. Про остальное мне ничего неизвестно.
Цитата:
. Потом, с какого-то года, стали писать в аттестованные только те языки, по которым сдавал тест. Ну, или еще от секции это зависело. Не так ли, Лена?
Вот именно, что так. Поэтому искать по списку кучу языков нет смысла, надо знать реально, с какими языками человек работает.
Вот по опыту 10-летнего личного общения на национальном уровне с десятками членов АИТИ, я давно заметила, что лучшие и успешные из них работают с 1-2 языками, а зато у тех, кто заявляет по 3-4 языка, как правило, два из них хромают.
З. Ы. Я знаю, что исключения бывают, я о мейнстриме.
Цитата:
Ты усомнилась в том, что можно иметь 3 рабочих языка на более или менее одинаковом уровне. Можно.
Можно. Где-то я сказала, что нельзя? Но Хелена тут намекала на то, что раз уж юристы по три языка знают, так переводчики и подавно. А все-таки это не так. Да, вон в Европарламенте вообще надо знать 4 языка. Но это же узкая ниша, причем там помогает сама организация. А не так, чтоб ходил фрилансер по рынку труда с кучей языков наперевес. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах