Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
tatianamaoloni Почетный писатель
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5778 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
|
Добавлено: 23 Июл 2019 11:41 |
|
|
А как лучше переводить azienda USL7
Отдала на перевод, а сейчас думаю, а вдруг мне переведут как
, "фирма УЗЛ7" или что-то в этом роде... "Рога и копыта"
Вообще, как правильно переводится "azienda" если это гос. мед. учреждение?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41338
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41338
|
Добавлено: 23 Июл 2019 11:51 |
|
|
tatianamaoloni писал(а): |
Вообще, как правильно переводится "azienda" если это гос. мед. учреждение? | Я встречала "предприятие" (больничное предприятие, например). Но если справка или выписка нужна врачу, то, по большому счету, какая ему разница, как обзовут больницу или поликлинику: предприятием, учреждением, отделением службы здравоохранения или чем-то там еще?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
tatianamaoloni Почетный писатель
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5778 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
|
Добавлено: 23 Июл 2019 11:56 |
|
|
Я отдаю справку в МФЦ, справка о постановке на учет в ранний срок. Естественно справка должна быть из мед. учреждения.
Там к справке и так есть к чему придраться...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
tatianamaoloni Почетный писатель
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5778 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
|
Добавлено: 23 Июл 2019 13:57 |
|
|
все-таки, как лучше
Usl может попросить расшифровать в скобках как "unità sanitarie locali"???
И как тогда это все переводить?
[/quote]
|
|
Вернуться к началу |
|
|
valkrav Постоянный участник
Зарегистрирован: 14.05.2009 Сообщения: 223
|
Добавлено: 23 Июл 2019 23:16 |
|
|
tatianamaoloni писал(а): | unità sanitarie locali |
местные органы здравоохранения ? не идет ?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
valkrav Постоянный участник
Зарегистрирован: 14.05.2009 Сообщения: 223
|
Добавлено: 23 Июл 2019 23:19 |
|
|
а как misericordia переводите?
мне на ум только милосердие приходит
а в смысле санитарная структрура/учереждение ?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 16921 Откуда: RM
|
Добавлено: 24 Июл 2019 11:13 |
|
|
А в каком контексте? Что за структура?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Assiolo Народный писатель
Зарегистрирован: 05.10.2008 Сообщения: 3514 Откуда: Реджо-Эмилия Возраст:55
|
Добавлено: 24 Июл 2019 11:45 |
|
|
Azienda USL, USL, AUSL, ASL - это всё одно и то же. По приведённой ссылке мне кажется наиболее осмысленным "территориальное управление здравоохранения". То есть перевести единый термин Azienda USL как "территориальное управление здравоохранения".
|
|
Вернуться к началу |
|
|
tatianamaoloni Почетный писатель
Зарегистрирован: 14.05.2011 Сообщения: 5778 Откуда: резидент провинции Ареццо, LED-FLR Возраст:44
|
Добавлено: 25 Июл 2019 11:16 |
|
|
Нормально перевели:"Центр Специализированной Медицинской Помощи. Местное Медицинское учреждение 7"
Просто у меня с нотар. заверением и мне надо было рядом с домом сдать документ.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
volenka Матерый писатель
Зарегистрирован: 23.07.2006 Сообщения: 715
|
Добавлено: 08 Авг 2019 08:54 |
|
|
Добрый день! Помогите, пожалуйста разобраться, как перевести на итальянский:
- corporate income tax
- the social tax for employees
- income tax rate
Спасибо большое!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ElenaLi Почетный писатель
Зарегистрирован: 24.01.2007 Сообщения: 6203 Откуда: BY-RU-IT-...
|
Добавлено: 13 Авг 2019 14:00 |
|
|
Скажите, пожалуйста, существует ли в Италии понятие "прожиточный минимум"? Если да, то как этот термин звучит на итальянском языке и есть ли какие-либо источники, где публикуются данные о нем?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Holly Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 24.11.2009 Сообщения: 1721 Откуда: Belarus Marche
|
|
Вернуться к началу |
|
|
<Ирина> Модератор Летописец
Зарегистрирован: 18.06.2007 Сообщения: 28416 Откуда: Belarus-Italia
|
Добавлено: 13 Авг 2019 14:14 |
|
|
ElenaLi писал(а): | Скажите, пожалуйста, существует ли в Италии понятие "прожиточный минимум"? Если да, то как этот термин звучит на итальянском языке и есть ли какие-либо источники, где публикуются данные о нем? |
https://www.laleggepertutti.it/267200_minim..._il_minimo_vitale _________________ It always seems impossible until it’s done.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ElenaLi Почетный писатель
Зарегистрирован: 24.01.2007 Сообщения: 6203 Откуда: BY-RU-IT-...
|
Добавлено: 13 Авг 2019 16:22 |
|
|
Девочки,
Ирина, Holly, спасибо вам большое!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 14 Авг 2019 12:49 |
|
|
volenka писал(а): |
- corporate income tax - подоходный налог предприятия, компании
- the social tax for employees - социальный налог за работников
- income tax rate - ставка подоходного налога |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 05 Окт 2019 11:38 |
|
|
Девочки, будут идеи, подкиньте, плиз. Всего лишь бла-бла для рекламы станка...
Normalmente speciale
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Helenmarlen Генератор сообщений
Зарегистрирован: 20.05.2014 Сообщения: 17528 Откуда: Kiev Возраст:49
|
Добавлено: 05 Окт 2019 12:59 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | Девочки, будут идеи, подкиньте, плиз. Всего лишь бла-бла для рекламы станка...
Normalmente speciale | станок для чего? в чем его преимущество?
Простое совершенство
Просто и инновационно
Инновационно, но просто
особый подход к простоте/к обычному/к естественному
Естественная своеобразность/Естественное великолепие
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Лаврентий Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2007 Сообщения: 14807 Откуда: СПб - Пьемонт
|
Добавлено: 05 Окт 2019 13:49 |
|
|
Отлично от других _________________ Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 05 Окт 2019 14:19 |
|
|
Helenmarlen писал(а): | Инновационно, но просто |
Helenmarlen, понравился этот вариант, спасибо. Там как раз речь о простоте управления, несмотря на массу новых функций.
Лаврентий, тебе тоже спасибо за отклик.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|