Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 6073 Откуда: Milano
Добавлено: 21 Окт 2019 15:55
evridika писал(а):
Я уже решила свою проблему. В фактуру вписываю номер марки, марки храню у себя, сзади надписываю номер фактуры и год. Если налоговая опять ко мне прикопается, то марки вот они.
Я то же самое делала. Только на изнанке марки писала месяц и год.
Да, мне тоже бухгалтер говорила, что я должна оригинал с маркой высылать клиенту. Но у меня все оригиналы дома.
А если в пути письмо потеряется? Или я должна еще для полсотни фактур платить за заказные письма? На это я пойтить не могу Спросила у клиента, им достаточно номера
Вот я тоже не знаю, как высылать. Решила в конце года сделать сканы (в магазинчике для студентов делают по дешевке) фактур с маркой. Сканы оставлю себе, а фактуры вышлю клиентам обычным письмом.
Да, клиенты тоже говорят, что им ниче не надо. Но это пока налоговая не пришла.
Ко мне так когда-то давно налоговая пришла и потребовала оригинал ritenuta d'acconto. Я пошла в эту фирму - а она уже пару лет, как закрылась. Еле нашла их коммерчиалиста и получила от него документ. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
Добавлено: 21 Окт 2019 19:18
evridika писал(а):
марки храню у себя, сзади надписываю номер фактуры и год
Я не пойму, какой смысл подписывать, хранить отдельно... А почему тебе на твою копию, которая должна храниться н-ное кол-во лет в твоем архиве, не наклеить?
А почему тебе на твою копию, которая должна храниться н-ное кол-во лет в твоем архиве, не наклеить?
Я наклеиваю, когда несу распечатанные фактуры к буху. А временно подписываю _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17676 Откуда: Moscow - Italian Riviera
Добавлено: 23 Окт 2019 22:15
Choulpan Sadykova писал(а):
Я отправляю коммерчалистке и клиенту электр. фактуру с указанием номера марки на оригинале, оригинал оставляю себе.
Оригинал (т. е. бумажную копию с наклеенной маркой) нужно всегда отдавать клиенту. Но так мало кто делает .
Если вдруг что, скажи, что клиент оригинал не забрал. Ни один. _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
марки храню у себя, сзади надписываю номер фактуры и год
Я не пойму, какой смысл подписывать, хранить отдельно... А почему тебе на твою копию, которая должна храниться н-ное кол-во лет в твоем архиве, не наклеить?
Я не распечатываю фактур. Отсылаю их буху в экселе. Клиентам только по электронной почте посылаю.
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
Добавлено: 24 Окт 2019 01:03
Nikaia писал(а):
Если вдруг что, скажи, что клиент оригинал не забрал. Ни один.
Нет, я хотела отдавать коммерчалисту копии фактур с маркой, но она мне ответила, что ей достаточно электронной, которую она сама распечатывает, а ту, что с маркой, я должна в своем архиве хранить.
Получается, что все коммерч. расходятся во мнении. Клиенты тоже не требуют марки, достаточно номера. Значит, для АдЕ тоже не играет роли, главное, чтобы купили марку, а клеить можно хоть на п.. у.
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75668 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 28 Окт 2019 17:36
У меня вопрос про consecutiva. Я так понимаю, что это тот перевод, где оратора никак нельзя прерывать и где нужна скоропись, я вроде бы это чуть ли не особая каста переводчиков.
На всякий случай хочу спросить: агентства тоже так понимают? У меня просто уже который запрос за этот тип перевода от незнакомых агентств, мне как-то странно, что они запрашивают такой специфический перевод у незнакомых переводчиков.
Кто-нибудь у нас такой перевод делает? Может, это просто перевод на конференции и можно договориться о каких-то вменяемых паузах? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Агентства порой даже синхрон от пофразового отличить не могут. Надо спрашивать и типе мероприятия, а там уже и решать _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75668 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 28 Окт 2019 19:26
Да? А мне всегда писали траттатива, а в последнее время вдруг консекутива вылезла. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Странный вопрос. Консекутива - она и есть консекутива. Агентство это знает. А предложение посылается веерной рассылкой всем, кто у них в базе. Кому надо - тот и ответит. Агентству так проще. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Какие у тебя грамотные агентства. А меня сколько раз звали на синхрон, который в итоге оказывался пофразовым. А заказ на последовательный - в 80% случаев оказывается пофразовым. В остальных 20% - частично последовательным _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
А меня сколько раз звали на синхрон, который в итоге оказывался пофразовым.
Верю. Но ты ведь это выяснила сама? Достаточно написать в само агентство. Мы же здесь не можем догадаться, что они имели в виду.
Мне, кстати, эта рассылка тоже приходит. Но мне еще ни разу их условия не подошли. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
А меня сколько раз звали на синхрон, который в итоге оказывался пофразовым.
Верю. Но ты ведь это выяснила сама? Достаточно написать в само агентство.
Естественно
Мне сегодня пришел запрос на консекутиву. Я еще подробностей не знаю, но уверена почти на 100% (ок, на 90% ), что это будет сопровождение группы на предприятие. Какие нафиг конференции у нас тут в полях _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 05.03.2002 Сообщения: 6073 Откуда: Milano
Добавлено: 29 Окт 2019 19:47
Solena писал(а):
Мне сегодня пришел запрос на консекутиву. Я еще подробностей не знаю, но уверена почти на 100% (ок, на 90% ), что это будет сопровождение группы на предприятие. Какие нафиг конференции у нас тут в полях
У меня такое ощущение, что в воображении нанимателей (не всех, конечно, но многих) существует два вида перевода - синхронный (здесь же шушутаж) и все остальное, именуемое "последовательный".
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75668 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 29 Окт 2019 20:17
Наталья писал(а):
У меня такое ощущение, что в воображении нанимателей (не всех, конечно, но многих) существует два вида перевода - синхронный (здесь же шушутаж) и все остальное, именуемое "последовательный".
В России так было. А тут я была уверена, что отличают, потому что у меня никогда раньше траттативу не обзывали консекутивой. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Сейчас границы между траттативой и консекутивой смазаны. Никто уже не переводит спичи по 20-30 минут, аудитория просто уснет, пока там какой-то непонятный мужик полчаса что-то на тарабарщине говорит. Так что пассажи сведены до в среднем до 5-10 минут _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75668 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
Добавлено: 29 Окт 2019 22:04
Solena писал(а):
Так что пассажи сведены до в среднем до 5-10 минут
А ты 10-и минутные пассажи переводишь? ИМХО, даже три минуты многовато. Это ж звучание целой песни, вполне можно успеть уснуть. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
А ты 10-и минутные пассажи переводишь? ИМХО, даже три минуты многовато.
Если честно, не знаю. Я не засекала. 10, наверное, тоже не перевожу, так как докладчик сам останавливается. Но не буду утверждать с точностью. Сколько, например, длится приветственнная речь и озвучивание целей и задач встречи? Минут 5 точно
Не знаю, короче _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Отраслевая экзистенциальная проблема (по мотивам темы в "Обо всем")
На прошлой неделе приходит мне мыло от одного нечастого клиента: Привет, Элена. У нас тут намечается новый клиент с интересным проектом! Только ему надо, чтобы ты была "диспонибиле" каждый день, потому как ему надо платформу он-лайн обновлять в режиме реального времени. Предполаагемый объем работ...
Таба-дам!!!! 30 (ТРИДЦАТЬ) слов в день, ежемясячная рассылка на 300 слов и текст на 1500 слов, если вдруг будет какая выставка. Оплата по фактическому количеству слов.
Я несколько дней выжидала, чтобы сразу не ответить матом _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах