Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Клуб переводчиков - 2018-2023

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 76, 77, 78 ... 101, 102, 103  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101239
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 10 Мар 2022 13:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena10 Мар 2022 13:09 писал(а):
Так это не режим плюшки раздавал, а сам Традос

Я понимаю, но Традос плюшки раздавал с учетом, что в РФ доходы ниже среднеевропейских. Типа помогал. И вот получается, что от одиозных личностей/стран/бизнесов лучше держаться подальше, а то с ними и выгода может обернуться потерями.
Еще до Традоса от Сороса брали подарки - потом его же прокляли, от всяких религиозных организаций кормились - потом их же объявили сектантами и выгнали, а кто не убег, тот попал.
Традос тоже наивно решил быть понимающим и приятным партнером. Ага.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18703
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 10 Мар 2022 14:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena10 Мар 2022 12:15 писал(а):
Ну, коллеги-переводчики...
Сэкономили на русском Традосе? Все получили письмо счастья?
Я ничего не получала. Первую лицензию Традос я покупала в России, еще 2007 версию, потом апгрейдилась всегда онлайн и с указанием итальянской P.IVA и реквизитов для фактуры от них. Может, поэтому? Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18703
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 10 Мар 2022 14:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка10 Мар 2022 13:07 писал(а):
я и от здешних режимов не хочу зависеть, поэтому не поддалась на всякие облачные технологии
Я тоже в Традосе в облачным ТМ намеренно не подключалась, мне не нравится как идея бесплатно сливать куда-то свои переводы (потому что я не могу проконтролировать это при подключении к их облаку).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Irina.kdn
Новичок


Зарегистрирован: 21.04.2022
Сообщения: 3
Откуда: Tula/VC
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 21 Апр 2022 14:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день, девочки-переводчики.
у меня есть вопрос. Я сижу и перевожу сводную справку о гражданстве и месте жительства. Там в конце 2 фразы, которые не получается логически перевести.
1) Rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio
2) Essente anche da diritti di segreteria:
Scambio di atti e documenti fra PP. AA. - art. 16, tabella allegato B) DPR 642/1972
Помогите, пожалуйста
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
L.F.
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 15920
Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno
Возраст:61

Сообщение Добавлено: 21 Апр 2022 14:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Irina.kdn21 Апр 2022 14:11 писал(а):
не получается логически перевести.

lol
А без "логически" пробовали? ССЫЛКА
Ну или хотя бы на форуме ЗДЕСЬ посмотреть и почитать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Irina.kdn
Новичок


Зарегистрирован: 21.04.2022
Сообщения: 3
Откуда: Tula/VC
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 21 Апр 2022 14:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Без "логически" тоже пробовала. Иначе бы не спросила.
Спасибо, тем не менее, за ответ!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101239
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Апр 2022 15:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

1. Есть такой онлайновый словарь multitran
https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=23
А в нем можно найти выражение ai fini dell'acquisizione d'ufficio = с целью получения государственными органами или компетентными организациями необходимых сведений. Я бы, пожалуй, сократила и написала:
Выдано с с целью получения компетентными органами необходимых сведений.
2. Essente anche da diritti di segreteria:
Освобождается (не подлежит) также от канцелярского сбора
PP. AA. = publiche amministrazioni = органы государственной власти
DPR = Decreto del Presidente della Repubblica = Указ Президента Республики
Scambio di atti e documenti fra PP. AA. - art. 16, tabella allegato B) DPR 642/1972
Обмен актами (материалами) и документами между органами гос. власти - ст. 16, таблица Приложение B) Указа Президента Республики 642/1972

Scambio di atti e documenti можно еще перевести как документооборот.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Irina.kdn
Новичок


Зарегистрирован: 21.04.2022
Сообщения: 3
Откуда: Tula/VC
Возраст:42

Сообщение Добавлено: 25 Апр 2022 23:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка, спасибо огромное. Embarassed
Вы прям по полочкам всё разложили.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 17038
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 20:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Переводчики, подскажите, пожалуйста, как лучше соединить документ с переводом для заверения в суде. У меня есть несколько актов Загса. Оригиналы размером в половину а4 уже соединены с апостилем. Мне к ним надо прикреплять перевод на итальянский? Как это лучше сделать? У меня нет никаких приспособлений, лучше, наверное, обратиться в копистерию?
В суде надо будет оставить одну копию заверяемого документа?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101239
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Rada, оригинал документа скрепляется с переводом с помощью pinzatrice (степлер). Они бывают разного размера, для справок в 3-5 листов подойдет даже самый маленький, но для надежности я б взяла размер побольше.
Перевод прикладывается сзади оригинала. Скреплять лучше в трех точках: вверху, в середине и внизу. Да, сзади перевода еще прикладывается лист с присягой переводчика. Я текст списала в суде, печатала дома.
В суде есть степлер, но так как я не сильно доверяю присутственным местам, то носила свой.
Нет, в суде не оставляют копию заверенного документа. Там чиновник в журнал вносит реквизиты переводчика и расписывается.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18703
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В копистерию не надо. Достаточно обычного степлера. У нас обычно сейчас скрепляют в порядке сверху сниз: перевод-оригинал-протокол. А несколько лет назад сначала оригинал шел, насколько помню. Я бы пошла в суд со степлером в сумке и скрепила бы у них на глазах в том порядке, в каком скажут. Сделай копии всех документов (оригинал-перевод-протокол) + копию удостоверения личности заверяющего. Я раньше носила копии, но их не брали, они сами все копировали потом. Я их перестала носить. А буквально месяц назад меня отчитали за то, что копии сразу не принесла, прям грозились отправить на другой день, но потом сделали сами копии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18703
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

О, читаю Елку, у нас совершенно не так. Как в Риме, надо спрашивать у местных.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18703
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Рада, если надо, могу выслать тебе бланк протокола в Ворде. Но не факт, что в Риме он именно такой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 17038
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Спасибо. Раз можно степлером скрепить, то возьму его с собой и там уже скреплю. Меня сбил с толку апостиль, прикрепленный к документу таким колечком металлическим вокруг дырки. Подумала, что вдруг надо так же.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 17038
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa03 Июн 2022 21:24 писал(а):
Рада, если надо, могу выслать тебе бланк протокола в Ворде. Но не факт, что в Риме он именно такой.
Спасибо, но на сайте суда в Риме есть этот бланк в Ворде.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41335



Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Рада, марки не забудь, сама не клей, пусть тебе там сотрудник наклеит. У нас никаких копий не требуют.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 17038
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 03 Июн 2022 21:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Да, марки возьму, конечно, но клеить не буду. Приду к ним с "конструктором" и соберу на месте. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 04 Июн 2022 07:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Rada03 Июн 2022 21:27 писал(а):
Меня сбил с толку апостиль, прикрепленный к документу таким колечком металлическим вокруг дырки.
Shocked
Ого. У тебя еще старые картонные корочки документов? На бамажных апостиль на обратной стороне проставляют
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 17038
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 04 Июн 2022 08:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Нет, все бумажные, но апостиль на отдельном листике и прикреплён так, как будто он на обратной стороне документа.
Книжечки старые тоже имеются, они для пользования в России у меня.
Для проставления апостиля, в 2013 году, я запросила дупликаты в Молдавии. Сейчас там вообще можно запросить дупликат на, не помню скольки языках, но итальянский там точно есть, и переводить не нужно даже.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rada
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 09.04.2003
Сообщения: 17038
Откуда: Рим - С.Петербург
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 08 Июн 2022 16:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Клятву переводчика можно заполнить от руки на бланке с сайта суда или лучше переделать её в Ворд и красиво заполнить на компьютере? Или без разницы? Заполнять печатными буквами?
На сайте суда версии в Ворд у них нет именно для этого документа.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 76, 77, 78 ... 101, 102, 103  След.
Страница 77 из 103

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021