Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Современный русский язык

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 55

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 30, 31, 32  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Школа языков
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1220 Май 2019 11:01 писал(а):
соблазнительный, притягательный... образ.
Секси, чего уж там lol Кстати, прилагательное "cool" тоже не дает мне покоя. "Великолепный", который мне дается в ТМ, не обладает надлежащим накалом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1220 Май 2019 11:01 писал(а):
evridika, у тебя какая целевая аудитория? Статья идет в журнал?
Про "лучок" - это выцепленное из сети. Пока мне не нужно для переводов, но я морально готовлюсь, если вдруг плоский ход припрет. ЦА тех, для кого работаю - ироничные, молодящиеся современные женщины, не стесняющиеся заявить о своей женственности, сексуальностифлюидности и прочих атрибутах, без которых сегодня никуда. Проще говоря, гламурные, но на 5 рублей дороже.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Lisakovskaya
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.01.2010
Сообщения: 24167
Откуда: Saransk - MILANO
Возраст:34

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не, я все понимаю , правила привилами, но cool как великолепный можно только в бреду перевести Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лесик, все горазды критиковать, но с конструктивными предложениями уже напряг. Слово "крутой", к примеру, мне видится изъезженным и морально устаревшим, чутка отдающим нафталином уже.
Вот недавно был заголовок, что-то типа "Cool bag for cool girl". Да, девушки там все, от 15 до 99. Ну. Шах и мат переводчику.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika20 Май 2019 11:06 писал(а):
Кстати, прилагательное "cool" тоже не дает мне покоя. "Великолепный", который мне дается в ТМ, не обладает надлежащим накалом.

Соответствующего накала нет в нем, ты права. Но накал можно найти: от "потрясающего", который передает накал, но в более строгих рамках, до более "дерзкого".
Я, кстати, за ошибку не считаю, если исправляю такие "эпитеты", очень уж они субъективные. Главное, чтобы не было "ништякового" лука lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Lisakovskaya
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.01.2010
Сообщения: 24167
Откуда: Saransk - MILANO
Возраст:34

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika20 Май 2019 11:15 писал(а):
но с конструктивными предложениями уже напряг.

крутой, клевый, классный, обалденный, офигенный,...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lisakovskaya20 Май 2019 11:12 писал(а):
Не, я все понимаю , правила привилами, но cool как великолепный можно только в бреду перевести Embarassed

Смотря какой контекст. Можно и великолепным. Опять же, итальянские копирайтеры, ничуть не сумлеваясь, пишут про "классический элегантный офисный брючный костюм для тетки за 40, в котором вы будете выглядеть просто зашибись, клево, офигенно, круто очень сool"
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

"зашибись" up lol Да еще такой оригинальный ход - перевод прилагательного императивом! "Зашибись сумка для зашибись кис"!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lisakovskaya20 Май 2019 11:20 писал(а):
evridika20 Май 2019 11:15 писал(а):
но с конструктивными предложениями уже напряг.

крутой, клевый, классный, обалденный, офигенный,...
Все это мне известно. Могу даже продолжить. НО - а если ЦА сочтет это слишком простецким и гопническим и скажет "фу" на сумку? Вот и думай чеши репу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Lisakovskaya
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.01.2010
Сообщения: 24167
Откуда: Saransk - MILANO
Возраст:34

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika20 Май 2019 11:23 писал(а):
Да еще такой оригинальный ход - перевод прилагательного императивом!

Я думаю, что в русском языке все-таки (как?) "зашибись" стало наречием
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marsea
Народный писатель


Зарегистрирован: 21.07.2004
Сообщения: 4888
Откуда: RF / (TV)


Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena20 Май 2019 11:21 писал(а):
Lisakovskaya20 Май 2019 11:12 писал(а):
Не, я все понимаю , правила привилами, но cool как великолепный можно только в бреду перевести Embarassed

Смотря какой контекст. Можно и великолепным. Опять же, итальянские копирайтеры, ничуть не сумлеваясь, пишут про "классический элегантный офисный брючный костюм для тетки за 40, в котором вы будете выглядеть просто зашибись, клево, офигенно, круто очень сool"

Что итальянцы не могут родное слово подобрать, надо обязательно за английское цепляться? То же самое бесит, когда упоминают слово "шик ", особенно грешат этим в телевизионных передачах, куда ни глянь, везде английские слова.
_________________
Много говорить и много сказать не есть одно и тоже (Софокл)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1220 Май 2019 11:17 писал(а):
до более "дерзкого".
Для дерзкого там было припасено другое словцо, то ли cut, то ли edge, сейчас не помню. Текст, кстати, в 60% на итальянском и позиционируется как итальянский. Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Lisakovskaya
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.01.2010
Сообщения: 24167
Откуда: Saransk - MILANO
Возраст:34

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika20 Май 2019 11:25 писал(а):
а если ЦА

... ты с продажи тех сумок процент что ли получаешь?
Хотят торговать сумками как горячими беляшами пусть берут команду местных на рынке продажи маркетологов и копирайтеров и разрабатывают стретегию продаж под местность
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marsea20 Май 2019 11:26 писал(а):
Что итальянцы не могут родное слово подобрать, надо обязательно за английское цепляться?


Я уже в переводах приводила примеры описаний, где в предложении из 10-12 слов итальянскими были два-три слова. Ну, и предоги с артиклями lol Остальное - английский + французский
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lisakovskaya20 Май 2019 11:26 писал(а):
evridika20 Май 2019 11:23 писал(а):
Да еще такой оригинальный ход - перевод прилагательного императивом!

Я думаю, что в русском языке все-таки (как?) "зашибись" стало наречием
Но с виду (чисто формально) глагол.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lisakovskaya20 Май 2019 11:30 писал(а):
... ты с продажи тех сумок процент что ли получаешь?
Нет. Но переводить надо так, чтобы стыдно не было.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena20 Май 2019 11:30 писал(а):
где в предложении из 10-12 слов итальянскими были два-три слова.
Ага. Там маура что-то про "артиджанов" говорила, которым далеко до индустрии. А оно, вон оно как. Артиджаны тоже стараются не отставать. Недавно один такой mood-ом, корпоративной философией и видением жонглировал
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Lisakovskaya
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.01.2010
Сообщения: 24167
Откуда: Saransk - MILANO
Возраст:34

Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika20 Май 2019 11:32 писал(а):
Но переводить надо так, чтобы стыдно не было.

Ну, чтоб не было стыдно за перевод надо сначала чтоб не было стыдно за исxодник.
Но, моя заметка на полях, по моим ощущениям в русском очень узкий пласт определенной лексики. Неформальной, но и не вульгарной, чтоб и не совсем мат, но и не "нафталин" .
У меня сложилось такое впечатление по Паланику. Легкий мат на английском практически непередаваем по-русски. либо теряется живая игривость, легкая язвинка и живость речи, либо переводиться русским матом и становится откровенной чернухой, потому что даже в легкой его форме - как обухом по голове
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lisakovskaya20 Май 2019 11:39 писал(а):
надо сначала чтоб не было стыдно за исxодник.
Если бы не было риска растерять клиентов, что-то такое я бы взяла в себе в подпись в электронной почте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 41305



Сообщение Добавлено: 20 Май 2019 11:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Lisakovskaya20 Май 2019 11:39 писал(а):
Но, моя заметка на полях, по моим ощущениям в русском очень узкий пласт определенной лексики. Неформальной, но и не вульгарной, чтоб и не совсем мат, но и не "нафталин" .
Мне кажется, юзер marta имела бы что сказать по этому поводу. Очень интересно было бы послушать и ее наблюдения.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Школа языков Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 14, 15, 16 ... 30, 31, 32  След.
Страница 15 из 32

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 2 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021