Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Marma Познавший истину
Зарегистрирован: 19.09.2007 Сообщения: 49657 Откуда: Mosca<->Italia
|
Добавлено: 06 Июн 2019 10:37 |
|
|
Так это ж байка. Насколько там все соответствует действительности, это бабушка надвое сказала.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 06 Июн 2019 11:25 |
|
|
maura писал(а): |
Предполагаю, твой словарный запас при переезде не был ограничен пиццей и пастой (как мой, например) и технике переводов тебя не на ютубе учили.
И Винни тоже вроде итальянский в универе учила и работала по специальности. |
С тобой становится неинтересно беседовать: ты упорно не читаешь оппонента и постоянно чего-то придумываешь.
Только что я писала в этой ветке, что нас не учили переводить. Нас учили языку и филологии.
И если я итальянский учила сама, то я в резюме сама и определяла свой уровень. И если я приехала со знанием итальянского на уровне чтения Д'Аннунцио, то переводить мне давали описание электропечи. Я уже писала, что для работы надо знать конкретные термины, а не язык вообще.
Винни учила французский. В России тогда было 2 или 3 факультета с итальянским на всю страну. Да и сейчас их немного. Среди русских переводчиков здесь, по-моему, только кто-то один учил итальянский в вузе. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ян BANNED
Зарегистрирован: 23.12.2004 Сообщения: 18439 Откуда: Mosca - Milano
|
Добавлено: 06 Июн 2019 12:02 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | Среди русских переводчиков здесь, по-моему, только кто-то один учил итальянский в вузе. |
Я!!!!!!!
Морис Торез. переводческий. итальянский английский португальский.
и даже папенька мой учил итальянский язык там же. так что я еще и потомственныый переводчик
|
|
Вернуться к началу |
|
9 |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 06 Июн 2019 12:06 |
|
|
Ян писал(а): |
Я!!!!!!!
Морис Торез. переводческий. итальянский английский португальский.
и даже папенька мой учил итальянский язык там же. так что я еще и потомственныый переводчик |
О, ну, значит, ты!
Еще Полина в школе учила итальянский (про вуз не помню). _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maura Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.03.2015 Сообщения: 12926 Откуда: Insubria, Mediolanum
|
Добавлено: 06 Июн 2019 12:25 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | maura писал(а): |
Предполагаю, твой словарный запас при переезде не был ограничен пиццей и пастой (как мой, например) и технике переводов тебя не на ютубе учили.
И Винни тоже вроде итальянский в универе учила и работала по специальности. |
С тобой становится неинтересно беседовать: ты упорно не читаешь оппонента и постоянно чего-то придумываешь.
Только что я писала в этой ветке, что нас не учили переводить. Нас учили языку и филологии.
И если я итальянский учила сама, то я в резюме сама и определяла свой уровень. И если я приехала со знанием итальянского на уровне чтения Д'Аннунцио, то переводить мне давали описание электропечи. Я уже писала, что для работы надо знать конкретные термины, а не язык вообще.
Винни учила французский. В России тогда было 2 или 3 факультета с итальянским на всю страну. Да и сейчас их немного. Среди русских переводчиков здесь, по-моему, только кто-то один учил итальянский в вузе. |
Я еще раз прочитала написанное и сделала вывод, что ты переводчик-самоучка, набивший руку. Без обид - просто констатация факта и проверка моей "понималки".
Просто на моей памяти ты такую же самоучку журила, поэтому у меня и сложилось мнение, что техникам перевода ты обучалась не самостоятельно.
На будущее: я не очень приветствую манипуляции в мою сторону типа: "не понимаешь", "не слушаешь", "не читаешь", можно считать это детской неизлечимой травмой ну или излишней чувствительностью.
Лисаковская не в счет - ей можно, там эти извержения пока неконтролируемы
Я в принципе не заставляю людей ни слушать меня, ни читать и уж точно никто не обязан мне отвечать.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 101298 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 06 Июн 2019 13:03 |
|
|
maura писал(а): |
Я еще раз прочитала написанное и сделала вывод, что ты переводчик-самоучка, набивший руку. Без обид - просто констатация факта и проверка моей "понималки".
Просто на моей памяти ты такую же самоучку журила, поэтому у меня и сложилось мнение, что техникам перевода ты обучалась не самостоятельно.
|
Опять ты не поняла. Языку и анализу текста меня учили профессионально. И даже немного художественному переводу.
А вот именно техническому я училась уже самостоятельно. Но поскольку меня обучили методике преподавания языков и я даже пару лет преподавала, то уж себя-то я могла вполне успешно обучить.
А та самоучка, что я журила, как раз никакой языковой базы и методики не имела.
Цитата: | На будущее: я не очень приветствую манипуляции в мою сторону типа: "не понимаешь", "не слушаешь", "не читаешь", можно считать это детской неизлечимой травмой ну или излишней чувствительностью.
|
Это не манипуляции, а констатация факта. Если я пишу, что не сдавала экзамен, а ты снова упоминаешь CISL, то я делаю вывод, что ты мои слова не прочитала/не поняла/проигнорировала.
А называть факты "манипуляцией" - это и есть манипуляция. Учитывай в твоих ответах информацию от оппонента (особенно, если ты его и обсуждаешь) - тебя тогда не будут попрекать, что ты "не читаешь". _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75767 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 06 Июн 2019 13:35 |
|
|
maura писал(а): |
Я еще раз прочитала написанное и сделала вывод, что ты переводчик-самоучка, набивший руку. |
Маура, без обид, ты просто не в теме. Никто не выпускает переводчиков-универсалов, даже переводческий факультет. По-любому, всем приходится "набивать руку"на определенной тематике. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
<Ирина> Модератор Летописец
Зарегистрирован: 18.06.2007 Сообщения: 28416 Откуда: Belarus-Italia
|
Добавлено: 06 Июн 2019 15:16 |
|
|
Здесь продолжаем о работе.
О дефиците бюджета, налогах и урезаниях социальных льгот говорим в
топике =>>О проблемах в экономике _________________ It always seems impossible until it’s done.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nadia spb Модератор Генератор сообщений
Зарегистрирован: 30.12.2004 Сообщения: 12930 Откуда: SPb Возраст:43
|
Добавлено: 06 Июн 2019 15:19 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | Ян писал(а): |
Я!!!!!!!
Морис Торез. переводческий. итальянский английский португальский.
и даже папенька мой учил итальянский язык там же. так что я еще и потомственныый переводчик |
О, ну, значит, ты!
Еще Полина в школе учила итальянский (про вуз не помню). |
И, кажется, это единственная на долгий период времени школа в Ленинграде-Петербурге. _________________ Люди бывают с большим приветом, с маленьким и неприветливые.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
<Ирина> Модератор Летописец
Зарегистрирован: 18.06.2007 Сообщения: 28416 Откуда: Belarus-Italia
|
Добавлено: 06 Июн 2019 16:03 |
|
|
Дамы, дамы, полегче.
Про личку еще раз напомнить?
За следующий переход на личности все пойдут в холодильник. _________________ It always seems impossible until it’s done.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
<Ирина> Модератор Летописец
Зарегистрирован: 18.06.2007 Сообщения: 28416 Откуда: Belarus-Italia
|
Добавлено: 06 Июн 2019 16:09 |
|
|
переход на личности удален.
Топик о работе, последнее напоминание. _________________ It always seems impossible until it’s done.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ania Почетный писатель
Зарегистрирован: 09.10.2002 Сообщения: 9086 Откуда: Вильнюс/Москва/с.МЗ Римской обл. Возраст:45
|
Добавлено: 06 Июн 2019 18:56 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | Среди русских переводчиков здесь, по-моему, только кто-то один учил итальянский в вузе. | и я, ромгерм филфака мгу
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41341
|
Добавлено: 06 Июн 2019 20:20 |
|
|
ania писал(а): | Елка-Палка писал(а): | Среди русских переводчиков здесь, по-моему, только кто-то один учил итальянский в вузе. | и я, ромгерм филфака мгу | В каком году ты поступала? Я на славистике была, потом уехала в одну из славянских стран.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ania Почетный писатель
Зарегистрирован: 09.10.2002 Сообщения: 9086 Откуда: Вильнюс/Москва/с.МЗ Римской обл. Возраст:45
|
Добавлено: 06 Июн 2019 21:09 |
|
|
В 96. А 2 одноклассницы, испугавшись проходного на ромгерме, поступили и учились в болгарской группе
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41341
|
Добавлено: 06 Июн 2019 21:42 |
|
|
Понятно. Мы не пересеклись. У нас в шруппе была девушка, которая не прошла на ромгерм, но страсно желала учить итальянский. И такие ей на 2м курсе удалось перевестись. Я искренне не понимала, зачем он ей нужен Дальнейшая ее судьба мне неизвестна.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lisakovskaya Генератор сообщений
Зарегистрирован: 18.01.2010 Сообщения: 24172 Откуда: Saransk - MILANO Возраст:34
|
Добавлено: 06 Июн 2019 21:51 |
|
|
evridika писал(а): | Дальнейшая ее судьба мне неизвестна. |
Да поди читает нас тут и ржот тихонько
|
|
Вернуться к началу |
|
|
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 41341
|
Добавлено: 06 Июн 2019 22:52 |
|
|
Слу, ну это было в годы, когда ты еще на ГВ была! Наташк, если читаешь, отпишись
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lisakovskaya Генератор сообщений
Зарегистрирован: 18.01.2010 Сообщения: 24172 Откуда: Saransk - MILANO Возраст:34
|
Добавлено: 06 Июн 2019 23:01 |
|
|
evridika писал(а): | Слу, ну это было в годы, когда ты еще на ГВ была! |
Детали
К лету 1990ого я уже ходила, говорила, а к осени обзавелась полным ртом зубов показать вам что ли какой чудо куклой я была в те годы. Прям не ребёнок, а игрушка
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Veron Почетный писатель
Зарегистрирован: 02.02.2007 Сообщения: 7643 Откуда: Харьков - Киев - Салерно Возраст:49
|
Добавлено: 06 Июн 2019 23:13 |
|
|
Эх. А я летом 90-го через силу поступала в музучилище и начинала офигевать от первых черепиц, валящихся на голову советских граждан. К окончанию училища (в 93-ем) развалился весь дом, и граждане очутились на пустыре с дикими волками. Ну их в пень, эти девяностые, страшное время было. _________________ Невозможно кораблю без Америки
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75767 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Июн 2019 00:28 |
|
|
Да, в 90 был дурдом, и у многих крыша ехала. У нас половина преподов была слегка в неадеквате. Но я как-то боюсь такое говорить, потому что опять начнется: а моем окружении все было хорошо. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|