Согласно википедии в Европе: Австрия , Бельгия, Босния и Герцеговина , Ирландия, Шотландия, Германия (нижненемецкий, датский) Гренландия, Испания (региональные, каталонский и пр.), Италия (региональные, немецкий), Кипр, Северная Македония, Мальта, Польша (немецкий, литовский), Франция (бретонский, немецкий), Чехия (польский приграничные районы), Швейцария, Литва (польский, региональные), Латвия (региональный), ну Скандинавию уже упоминала. Это те, где законодательно используются дополнительные языки, значит билингвы их используют.
В подавляющем большинстве этих стран "двуязычной" является очень ограниченная группа людей, в рамках пары сельсоветов буквально, которым заодно разрешили официально использовать этот язык. А подавляющее большинство населения о втором языке и не слышала. Как там с литовским у среднего поляка, или с немецким у среднего француза?
Или с бретонским _________________ Люди бывают с большим приветом, с маленьким и неприветливые.
Насчет объявления, для тебе секрет, что большинство работодателей предъявляют обширнийший круг требований для работников? На деле получается, что таки профессиональные качества бывают определяющими в приеме на работу.
Тем не менее, если в объявлениях указаны языки, то они требуются в работе, если потом придется принять людей без знания языков, то какие-то сложности возникнут (у работодателей или работников). В моноязычных странах типа Италии такого риска нет.
Цитата:
И настаиваю, ты не разбираешься как работает двуязычие в двуязычных странах.
А я не про абстрактные двуязычные страны, а конкретно про Бельгию.
Если ты про нее не знаешь, зачем так активно возражать? В каждой стране своя ситуация.
Я так и не увидела каких-то официальных цифр по пресловутому расширению билингвизма в Европе. Англоговорящие сотрудники аэропорта или гостиницы разве все билингвы? По большей части они просто выучили 1-2 иностранных языка. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 15 Апр 2019 14:16
vesida1 писал(а):
И настаиваю, ты не разбираешься как работает двуязычие в двуязычных странах. Кстати, я всю жизнь прожила именно в такой стране, опыт такого проживания имею.
В каждой такой стране - свои особенности. В той же Бельгии франкофоны фламандский не особо жалуют, а наооборот - без проблем. Где-то прямо все население легко туда-сюда переключается, где-то второй язык связан с какими-то болезненными историческими событиями, и какая-то группа принципиально второй государственный учить не будет.
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 15 Апр 2019 14:20
Елка-Палка писал(а):
Я глянула по ладинскому языку. Там в небольших деревнях 80-90% ладинов, а язык утвердили для всей провинции. В провинции же процент ладинов 4-5%.
По всей провинции у гос. служащих нет необходимости знать ладинский. Для работы в университете Больцано желательно знать и итальянский, и немецкий (ну и английский), потому что лекции они обязаны читать и так, и так. А вот читать на ладинском никто никому не обязан, ни в провинции Больцано, ни в провинции Тренто. Может, в Виго ди Фасса служащие и обязаны знать ладинский, но это тот самый уровень сельсоветов.
В каждой такой стране - свои особенности. В той же Бельгии франкофоны фламандский не особо жалуют, а наооборот - без проблем. Где-то прямо все население легко туда-сюда переключается, где-то второй язык связан с какими-то болезненными историческими событиями, и какая-то группа принципиально второй государственный учить не будет.
Mumla, по моему ты не поняла о чем я. Я не утверждала нигде, что в двуязычной стране, регионе абсолютно все население владеет обоими языками. Как раз я указывала, что требование к владению обоими языками исключительно к тем, кто работает в государственных структурах и есть допсписок. Ты отрицаешь, что в Бельгии в любом гос учреждении можно обратиться на одном из гос языков и чиновник обязан будет дать тебе консультацию на ТОМ языке на котором ты туда обратилась? Не знаю по Италии, но в любом регионе, где второй язык закреплен на законодательном уровне, такой принцип обслуживания населения. Если это не выполняется, то нарушается закон. Это я тебе, как в свое время поработавшая в такой стране, в гоструктуре говорю. Кстати, ты сама подтвердила, что в университете требовалось знание обох языков.
Если смотреть с такой точки зрения, то у билингвов еще и преимущества имеются в плане работы на определенных должностях, монолингву еще и освоить второй язык нужно.
Раз уж вы тут Ирландию помянули, нет там давно никакого двуязычия. Точнее, оно искусственно поддерживается, но с точки зрения фонетики это английский. Так его и преподают, так на нем и новости читают. По-моему, последний носитель, который говорил на ирландском как на родном, давно умер. Большинство ирландцев не знают даже, как сказать "спасибо" на их как бы родном языке. Грустная история.
Последний раз редактировалось: Delusa (15 Апр 2019 16:25), всего редактировалось 1 раз
И уж почти наверняка в гос. заведениях не требуют его знания.
Зачем заниматься гаданием, у тебя есть подтверждение твоим гипотезам? По Бельгии, не поленилась связалась с родственником. Его жена работает юристом. И таки для получения лицензии требуется оба языка.
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 15 Апр 2019 16:29
vesida1 писал(а):
Mumla писал(а):
И уж почти наверняка в гос. заведениях не требуют его знания.
Зачем заниматься гаданием, у тебя есть подтверждение твоим гипотезам? По Бельгии, не поленилась связалась с родственником. Его жена работает юристом. И таки для получения лицензии требуется оба языка.
А если бы ты прочитала внимательно мое сообщение, то можно было бы и не беспокоить родственника. Потому что речь не о Бельгии, а об Ирландии с Шотландией.
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 15 Апр 2019 16:31
vesida1 писал(а):
Я не утверждала нигде, что в двуязычной стране, регионе абсолютно все население владеет обоими языками. Как раз я указывала, что требование к владению обоими языками исключительно к тем, кто работает в государственных структурах и есть допсписок.
Как будто с этим кто-то спорил. Я начала отвечать с того, что ты перечислила (из Википедии) длинный список стран, якобы дву- или многоязычных. В подтверждение тезиса о том, что число таких стран все растет и растет. А на деле в подавляющем большинстве этих стран речь идет о каком-то, в большинстве случаев очень маленьком, регионе. Реальное многоязычие на государственном уровне - в Бельгии и Швейцарии. А не в половине Европы.
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 15 Апр 2019 16:33
В целом, мне не кажется, что у билингвов есть какие-то особые преимущества по сравнению с теми, кто 1-2 иностранных языка интенсивно учил с раннего детства (даже и лет с 5-6).
А если бы ты прочитала внимательно мое сообщение, то можно было бы и не беспокоить родственника. Потому что речь не о Бельгии, а об Ирландии с Шотландией.
Ну тут я извеняюсь, что обратилась к тебе, про Бельгию уточнила для Елки. Ее этот вопрос ко мне тревожил.
Если ты не отрицаешь, то что я писала, то и дискуссия исчерпала себя.
Хорошо, если так раздрожающе действует мое утверждение, что в Европе увеличивается двуязычие, соглашусь, что увеличение связано с узакониванием употребления двуязычия в некоторых странах и регионах.
Но узаконивание, это уже шаг на сохранение языков и их развитие.
Насчет знания иностранных языков, абсолютно с тобой согласна! Такие же преимущества и у знатоков дополнительных языков.
Последний раз редактировалось: vesida1 (15 Апр 2019 16:58), всего редактировалось 1 раз
В целом, мне не кажется, что у билингвов есть какие-то особые преимущества по сравнению с теми, кто 1-2 иностранных языка интенсивно учил с раннего детства (даже и лет с 5-6).
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:43
Добавлено: 15 Апр 2019 17:09
vesida1 писал(а):
Я вообще склонна их причислять к билингвам.
Я так учу английский. Работаю на нем последние 15 лет, читаю, пишу, кино смотрю, все свободно. Но как-то я все равно ни фига не билингв в плане английского.
Я не поняла почему от меня требуешь сведений именно про Бельгию? Я где-то делала акцент на нее особо???
Потому что я привела в пример Бельгию, где, по-моему, многоязычие только мешает. А ты начала мне возражать и делать далекоидущие выводы, что я понятия не имею, как функционирует двуязычие в твоей стране.
Я о твоей стране слова не сказала.
Цитата:
узаконивание, это уже шаг на сохранение языков и их развитие.
Меня интересовало количество билингвов, а не узаконивание, которое, кстати, тоже отнюдь не вчера произошло. Я что-то сомневаюсь, что число носителей ладинского языка или патуа в Валдаоста сильно выросло. Узаконивание дает возможность пользоваться этими языками, но не факт, что население это реально делает. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
В целом, мне не кажется, что у билингвов есть какие-то особые преимущества по сравнению с теми, кто 1-2 иностранных языка интенсивно учил с раннего детства (даже и лет с 5-6).
Я вообще склонна их причислять к билингвам.
тоже так считаю, даже бы расширил до 10-12 лет.
Помню например как подростки (13-15 лет) - дети русскоязычных иммигрантов в Америке, которые там всего 4-5 лет как переехали
в разговорах между собой переходили на английский,
хотя с родителями тут же по-русски.
Как по мне они билингвы, хотя второй язык освоили в явно сознательном возрасте умея уже и читать и писать на родном.
мне не кажется, что у билингвов есть какие-то особые преимущества по сравнению с теми, кто 1-2 иностранных языка интенсивно учил с раннего детства
ну тут тонкости кого именно считать билингвом.
А в целом как и везде - знание языков, как и любые другие знания
это преимущество, больше языков знаешь - больше преимуществ.
А степень знания это уже второй вопрос.
Вот как программисты разные языки программирования.
Кто-то силен в одном и больше ни одного не знает (хотя реально таких не представляю), а кто-то в другом и при этом сносно еще 3-5 знает.
И у них тоже бывает, когда правила/схемы одного языка пытаются использовать в другом.
И бывает, что освоенный первым много лет назад уже забылся за ненадобностью.
Это к аналогии, что и родной язык можно забыть.
Или же конкретный инженер может лучше всех разбираться в тонкостях
оборудования для автоматизации фирмы Siemens,
но при этом средненько или совсем плохо с тем же самым для Rockwell (Alen-Bradley).
А другой наоборот.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах