Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Перлы переводчиков - 2

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Винни7105 Апр 2020 15:41 писал(а):
что умер кто-то от этого перевода?

От пригорелой пиццы и косо сидящего платья тоже никто не умирает. Что не лишает нас меня права назвать пиццаоло или швею косорукими. Даже если они сделают это бесплатно. И неважно, если пиццайоло до этого был квалифицированным водопроводчиком, а швея - отличной барменшей
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк


Последний раз редактировалось: Solena (05 Апр 2020 16:30), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 4  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ellie05 Апр 2020 16:24 писал(а):
scuola Frisoun -это бесплатная школа итальянского для иностранцев

Да знаю я эту школу. Я маму туда водила. Ну, да, там и руководство очень незамутненное такое. Какая разница - платная или бесплатная? Если бесплатно, то можно гнать халтуру? Rolling Eyes
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
ellie
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 16312
Откуда: Liguria


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Апр 2020 16:29 писал(а):
ellie05 Апр 2020 16:24 писал(а):
scuola Frisoun -это бесплатная школа итальянского для иностранцев

Да знаю я эту школу. Я маму туда водила. Ну, да, там и руководство очень незамутненное такое. Какая разница - платная или бесплатная? Если бесплатно, то можно гнать халтуру? Rolling Eyes


Так это к коммуне претензии, что чушь вешает на своей странице, а "дети" старались.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101044
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Helenmarlen05 Апр 2020 16:04 писал(а):

Елка, давай не перекручивать. Я давно привыкла, что ворую у вас у всех работу. Вот как взялась переводить о кожевенной промышленности, вы стразу все и обеднели.

Вот давай ты и не перекручивай. Зачем ты сейчас пишешь мне всякие облыжные попреки? Вот правильно я угадала: начали заступаться за какую-то безграмотную, тут же перешли к прямой клевете конкретным людям. Корову требуете убрать, может, ты вначале уберешь свою клевету на меня? Ты уже второй раз подряд приписываешь мне то, чего я не говорила.

Цитата:

А если невмоготу видеть ошибки, всегда можно обратиться в коммуну и исправить предложенный текст.

А я хочу сначала разобрать этот текст на косточки. А даром исправлять коммуне я, может, не хочу. Вы тут вон как дружно напустились на критиков. Хотя вы знаете русский и вам ужасы этого перевода должны быть очевидны. Представьте, что может ответить итальянец в коммуне. Или отмахнется, или решит, что исправления сделаны из зависти и желания получить заказы в коммуне.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ellie05 Апр 2020 16:32 писал(а):
а "дети" старались.


Какие "дети"? Evil or Very Mad Это школа итальянского для баданток и прочих трудовых мигрантов

А что касается "оскорбляться", то да, я не хочу, чтобы мне потом "случайно" приписали авторство подобного шедевра. А ведь поначалу пытались
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
ellie
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 16312
Откуда: Liguria


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Апр 2020 16:34 писал(а):
ellie05 Апр 2020 16:32 писал(а):
а "дети" старались.


Какие "дети"? Evil or Very Mad Это школа итальянского для баданток и прочих трудовых мигрантов



Тем более, какие к ним претензии? Им, может, раздали текст на итальянском на курсах и сказали "прочитай и переведи", чтоб проверить как они его поняли. А шедевры потом повесили на страницу коммуны.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Апр 2020 16:24 писал(а):
Я для всеобщего блага и так практически бесплатно корректирую ТМ, сляпанные коровами людьми.


Ой, ну не надо, Солена. Это для твоего блага и твоих отношений с агентством. Не надо Мать Терезу из себя строить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 3  
Vania74
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 01.11.2012
Сообщения: 14654
Откуда: italia


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка05 Апр 2020 16:21 писал(а):
с исполнителя это не снимает его вины.


Исполнитель, это не переводчик, очевидно же. И язык там русский не родной скорее всего. Претензии и вопросы к коммуне, чем они объяснят такой выбор.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 16:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vania7405 Апр 2020 16:53 писал(а):
Исполнитель, это не переводчик, очевидно же. И язык там русский не родной скорее всего.


При всей ...м-м-м недальновидности коммуны и незамутненности школы мне все равно очень сложно представить ситуацию
- Так, Маша, возьми и переведи это на русский!
- Да я не украинка, русский я знаю плохо, могу перевести только на украинский. И вообще, я не переводчик
- Да пофиг, главное, чтобы буквы русские были
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Vania74
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 01.11.2012
Сообщения: 14654
Откуда: italia


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Апр 2020 16:58 писал(а):
вообще, я не переводчик - Да пофиг, главное, чтобы буквы русские были _________________


Да запросто ! Very Happy

Меня как-то родственница попросила ( ее попросили, искали из русскоговорящих, кто здесь живет) помочь перевести интервью какого-то подростка-спортсмена из Беларуси вроде для какой-то газеты Shocked я естественно отказалась, хотя она меня уверяла, а чего, говоришь ведь , значит и перевести сможешь Rolling Eyes
Потом я у неё поинтересовалась, нашли переводчика или нет, сказала, что какая-то , то ли баданте, то ли ещё кто-то из этой области, перевёл. Поэтому я не удивляюсь. Особенно, если просят это сделать бесплатно, как помощь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я много раз наблюдала безответственное (мягко говоря) отношение миланской коммуны, конфиндустрии разных регионов и т. д к работе переводчиков.
Для меня уже как бы данность, что профессионал не будет связываться с pubblica amministrazione без предоплаты. Поэтому и удивила бурная реакция. Ну да - как заплатили (не заплатили) так и перевели.
Если я начну выкладывать тексты приглашений на разные выставки и мероприятия на "русском" языке, которые мне время от времени прилетают, то всех нас за флуд и другой блуд зобанят.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Ponchik
Модератор
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.09.2009
Сообщения: 7145
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova05 Апр 2020 15:44 писал(а):
Вас, модераторов, попросили лишь убрать имя и фамилию переводившего. Всего лишь. Не будь это пост Солены, это произошло бы за раз-два. Но тут же модератор написал. Значит "нельзя".

Choulpan Sadykova, модераторы не модерируют посты других модераторов, это интуитивно непонятно по умолчанию было? Ну, допустим, непонятно. Ты обратилась к другим модераторам, тебя услышали. И сказали, как поступать в таких случаях. В общем-то, тоже совершенно очевидное решение, простой здравый смысл.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Helenmarlen
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 20.05.2014
Сообщения: 17528
Откуда: Kiev
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка05 Апр 2020 16:34 писал(а):
Вот давай ты и не перекручивай. Зачем ты сейчас пишешь мне всякие облыжные попреки? Вот правильно я угадала: начали заступаться за какую-то безграмотную, тут же перешли к прямой клевете конкретным людям. Корову требуете убрать, может, ты вначале уберешь свою клевету на меня? Ты уже второй раз подряд приписываешь мне то, чего я не говорила.
У меня не было цели ни ругаться с тобой, ни клеветать. Это сейчас очень удобно встать в позу и говорить "оклеветали". А я ту тему с "ривьерой" (и многие другие тоже очень хорошо помню) и не верю, что ты забыла. А могла бы встать в позу тогда и проорать "клевета" и требовать удалить ваши посты. Требовать-то можно, но результат будет равен нулю.
И вообще, смысл моего посыла был из серии "Жена Цезаря вне подозрений".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ponchik05 Апр 2020 17:12 писал(а):
это интуитивно непонятно по умолчанию было?


Мне интуитивно понятно стало одно: в каждом модераторе уживаются доктор Джекил и мистер Хайд. Вот модератор как форумчанин пишет, значит виртуально его можно поругать, но банить нельзя, т. к. он модератор, а вот сейчас он забанит кого-нибудь как Хайд, его право. Хорошие привилегии. Ладно, бывайте, дай вам бог, чтобы вам всем корова от кого-либо не прилетела случайно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail 2  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vania7405 Апр 2020 17:10 писал(а):
Solena05 Апр 2020 16:58 писал(а):
вообще, я не переводчик - Да пофиг, главное, чтобы буквы русские были _________________


Да запросто ! Very Happy

Меня как-то родственница попросила ( ее попросили, искали из русскоговорящих, кто здесь живет) помочь перевести интервью какого-то подростка-спортсмена из Беларуси вроде для какой-то газеты Shocked я естественно отказалась, хотя она меня уверяла, а чего, говоришь ведь , значит и перевести сможешь Rolling Eyes
Потом я у неё поинтересовалась, нашли переводчика или нет, сказала, что какая-то , то ли баданте, то ли ещё кто-то из этой области, перевёл. .


И ты тоже предлагаешь пожалеть бедную "девочку-студентку"?
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova05 Апр 2020 15:44 писал(а):
Не будь это пост Солены, это произошло бы за раз-два. Но тут же модератор написал.
А почему нужно что-то менять из-за того, что только ты считаешь упоминание имени некорректным? Кто еще попросил убрать фамилию? Что же эти люди молчат, если это мнение большинства в этой теме? Я как пользователь и переводчик согласна с Елкой и Соленой (выступившей в роли пользователя, а не модератора, кстати). Информация выложена в общий доступ, перевод подписан. переводчик всегда может запретить пользователю перевода упоминать его имя, если не хочет публичности, в Италии уж точно не проблема это сделать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova05 Апр 2020 17:22 писал(а):
Ладно, бывайте, дай вам бог, чтобы вам всем корова от кого-либо не прилетела случайно.


Да зарекаться, конечно, никто не будет. Very Happy Только "корова" случайно никогда не прилетает
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я, кстати, в фамилии переводчицы ошибку сделала. Так что прайваси соблюдена полностью Very Happy
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18515
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Шолпан, ты там написала, что мол ах, итальянские коллеги никогда не позволят себе критиковать работу другого с упоминанием имени. О чем ты говоришь? Итальянские коллеги спокойно выкладывают ссылки на сайты коллег с демпинговыми тарифами и активно обсуждают и осуждают это в соцсетях. И я тоже считаю, что это нормально. Раз уж выложил (а) свои тарифы и прочую инфу на сайт, то нечего претензии предъявлять о нарушении прайваси.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
VTZ
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.04.2005
Сообщения: 1879
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 17:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa05 Апр 2020 17:44 писал(а):
Choulpan Sadykova05 Апр 2020 15:44 писал(а):
Не будь это пост Солены, это произошло бы за раз-два. Но тут же модератор написал.
А почему нужно что-то менять из-за того, что только ты считаешь упоминание имени некорректным? Кто еще попросил убрать фамилию? Что же эти люди молчат, если это мнение большинства в этой теме? Я как пользователь и переводчик согласна с Елкой и Соленой (выступившей в роли пользователя, а не модератора, кстати). Информация выложена в общий доступ, перевод подписан. переводчик всегда может запретить пользователю перевода упоминать его имя, если не хочет публичности, в Италии уж точно не проблема это сделать.
Я тоже так считаю. Кмк, Винни, Хелен-Марлен и Элли высказались приблизительно в том же ключе. И дело совершенно не в большинстве или меньшинстве высказавшихся, а в том, что такое поведение, доходящее до оскорблений, просто недопустимо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 6 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021