Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Перлы переводчиков - 2

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Прочитала текст.
Переводила.... нууу.. относительно украинка. Вна есть такая прослойка людей, которая не говорит нормально ни на одном из языков.
Это не их совсем вина, но факт остается фактом.
Имхо если уж хочется наехать на кого, так прямиком на коммуну надо, а не на "переводчика". Там кстати нигде на указано, что человек, выполнивший данную работу оным является.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Кстати, тут же присутствуют украиноязычные пользователи? А на украинский как переведено?
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Апр 2020 19:18 писал(а):
А на украинский как переведено?

Лучше намного.
Но не очень изящно, да и с пунктуацией беда. По бадантски, короче. Ну или, может, это сейчас так в школе учат. Sad


Последний раз редактировалось: maura (05 Апр 2020 19:24), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

maura05 Апр 2020 19:21 писал(а):
Solena05 Апр 2020 19:18 писал(а):
А на украинский как переведено?

Лучше намного.
Но не очень изящно. По бадантски, короче.

К не очень изящно у меня претензий обычно не возникает. Very Happy
Я и сама, корова, могу не очень изящно ляпнуть Embarassed
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Апр 2020 19:23 писал(а):
К не очень изящно у меня претензий обычно не возникает. Я и сама, корова, могу не очень изящно ляпнуть

Да я не о богатстве лексики.
Последний абзац мне тоже не понятен. В частности кто эти "они", предполагаю, что пропущено что-то типа "правила поведения".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

maura05 Апр 2020 19:30 писал(а):
Последний абзац мне тоже не понятен. В частности кто эти "они", предполагаю, что пропущено что-то типа "правила поведения".


Они - это соцсети. Там вообще о том, что в соцсетях сейчас много информации, мнений, хайпа и прочей прелести, которые не проясняют ситацию и не успокаивают людей, а ровно наоборот, нагнетают панику, запутывают и дезориентируют людей
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101046
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

maura05 Апр 2020 19:30 писал(а):

Последний абзац мне тоже не понятен. В частности кто эти "они", предполагаю, что пропущено что-то типа "правила поведения".

Они - это соцсети. Very Happy

Сейчас глянула еще один перевод того же автора.
"сохранить здоровья людей, начиная с более слабых (особенно летних и больных)"
Летние люди - это те, что родились летом? Very Happy
Права Солена: исправлять тут нечего, надо просто выкинуть.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 12926
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 19:58    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Летние люди - это украинизм (літні люди - пожилые).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101046
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 20:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я догадалась, что пожилые (много лет им).
Но очень забавная ошибка.
Все же переводить не на родной - это надо сознательно пренебрегать качеством. Я еще понимаю, был бы редкий язык, поди найди носителя туркменского, например. Но русский?!
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 21:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка05 Апр 2020 20:20 писал(а):
Я догадалась, что пожилые (много лет им). Но очень забавная ошибка.


А я бы без исходника не догадалась Rolling Eyes
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 2  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101046
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 21:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Апр 2020 21:11 писал(а):

А я бы без исходника не догадалась Rolling Eyes

А нас тут заверяют, что русские (которые, в отличие от нас, не привыкли к лингвистическим загадкам) все поймут. Cool
Между прочим, в этой второй агитке тоже есть недопустимые ошибки.

coprirsi bocca e naso se si starnutisce o tossisce (meglio se con il gomito!);
Приикривайте рот и нос, если чихаете или кашляете (лучше рукой)

Ну да, накашлял на руки, потом пошел ими все потрогал. Чудо, а не совет.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Апр 2020 21:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка05 Апр 2020 21:28 писал(а):
Между прочим, в этой второй агитке тоже есть недопустимые ошибки.

О, боже, я вторую не заметила frfr
....переживает тяжелую фазу через возможность заражения
...растворы для мойки рук

С хорошими манерами и деликатностью пытайтесь не находиться слишком близко к людям,....

....дезинфикуючими средствами


И все это для того, "чтобы их (советы) понимали как можно больше людей." Confused
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
Veron
Почетный писатель


Зарегистрирован: 02.02.2007
Сообщения: 7636
Откуда: Харьков - Киев - Салерно
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 06 Апр 2020 01:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Перевод отвратительный - что на русском, что на украинском. Присоединяюсь к "корове" - нельзя так беспардонно тыкать свою безграмотность в очи публике. Даже за деньги.
_________________
Невозможно кораблю без Америки
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 5  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101046
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 06 Апр 2020 21:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Veron, спасибо за объективное мнение.
Вообще-то не ожидала, что по такому вопиющему случаю найдутся защитники. А нашлись.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Veron
Почетный писатель


Зарегистрирован: 02.02.2007
Сообщения: 7636
Откуда: Харьков - Киев - Салерно
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 06 Апр 2020 21:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я не филолог и не переводчик, но такое впечатление, что переводили гуглом. Причем с китайского. Мелкие грамматические ошибки -фиг бы уже с ними, но корявость изложения просто чудовищная.
_________________
Невозможно кораблю без Америки
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 06 Апр 2020 21:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Veron06 Апр 2020 21:39 писал(а):
Я не филолог и не переводчик, но такое впечатление, что переводили гуглом.

Ты не поверишь, но я первые пару строк даже забила в Гугль, чтобы проверить. Нет, это таки рукотворный шедевр Twisted Evil
Но "*уючие средства" станут у меня мемом lol
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 2  
alek.zander
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 23.01.2009
Сообщения: 1091
Откуда: с черной ухуры


Сообщение Добавлено: 07 Апр 2020 11:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

mikhailo05 Апр 2020 15:08 писал(а):

кто из вас без греха, первый брось на неё камень.


И тут из толпы такой - фигак! - камень грешнице прямо в лобешник. И Иисус такой поворачивается и с укоризной: мама, ну я же просил вас сегодня остаться дома...
_________________
я не мил тебе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 05 Дек 2020 11:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Снова из перлов верстки. Присылают какой-то файл для перевода дополнений и изменений. Я минут пять сидела и тупила, почему глава называется ПОЛЯНА СТРОЙКИ. Потом поняла, что они с пробелами что-то намудрили lol
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 6  
ellie
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 16312
Откуда: Liguria


Сообщение Добавлено: 05 Дек 2020 11:08    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena05 Дек 2020 11:02 писал(а):
Снова из перлов верстки. Присылают какой-то файл для перевода дополнений и изменений. Я минут пять сидела и тупила, почему глава называется ПОЛЯНА СТРОЙКИ. Потом поняла, что они с пробелами что-то намудрили lol


Это как в песне - скрип колеса или скрипка -лиса, до сих пор к единому ответу не пришли, вроде Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
brombus
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 01.02.2009
Сообщения: 1700
Откуда: Недалече от Vicenz-ы


Сообщение Добавлено: 05 Дек 2020 18:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Veron06 Апр 2020 01:51 писал(а):
Перевод отвратительный - что на русском, что на украинском...
...Мелкие грамматические ошибки -фиг бы уже с ними, но корявость изложения просто чудовищная.

Поспорю. Русскую версию не читал - до меня уже достаточно критикесс заклеймили позором несчастную Юльку Медвiдь , а в украинском варианте грамматических ошибок не обнаружил (может, сам нeгpамотный?.. ). Со знаками пунктуации, действительно, автор перевода не очень дружит, стилистические шероховатости наличествуют, а в целом перевод сделан технично, если можно так выразиться. Язык, разумеется, кондовый, тут соглашусь полностью, но чего ещё требуется от строгого циркуляра? Это же не "Кобзар" или "Хiба ревуть воли, як ясла повнi?"
Судя по всему, Юля родом с Западной Украины, а тамошняя речь несколько отлична от той, которую услышишь на востоке или юге, так шо, полагаю, дiвчину не следует строго судить, нехай себе упражняется - а вдруг знаменитою переводчицей заделается...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 8 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021