Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Важность изучения истории

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 47


Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Обо всем
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101287
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 14:11   Заголовок сообщения: "Важность изучения истории" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Этот топик - про то, о чем заголовок. Насколько важно учить и знать историю, какое практическое значение это имеет.
Этот топик - НЕ про то, какая дурная итальянская школа и как кому-то скучно в ней учиться. Пожалуйста, не надо спамить.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101287
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 14:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Для затравки возьму цитату из известного историка-американиста Ивана Куриллы.
Он вспоминает, как в 1990-е обсуждал со студентами вопрос: какие личные воспоминания целесообразно использовать историку. Цитата:

Вот, например, рассуждали мы со студентами, кто из участников важной международной встречи оставит наиболее правдивые мемуары? "Первые лица", президенты и премьеры несут ответственность за все принятые решения, и будут заинтересованы выставить себя с лучшей стороны (обычно, кстати, это желание видеть с лучшей стороны самих себя, то есть оно предшествует написанию мемуаров и поправляет прошлое в нужном направлении). Технические работники, - охрана и, например, официанты, - могли слышать все, но уровень понимания мировой политики у них, скорее всего, был ниже того, что необходим для понимания происходившего. Поэтому лучшими мемуаристами бывают переводчики и дипломаты, консультирующие первых лиц: на них не лежит груз ответственности за решения, но они все вполне понимают.

Именно так и я всегда думала: переводчики вникают в каждое слово (а участники могут отвлечься или выйти), они просто вынуждены точно понимать все сказанное. И да, переводчики часто независимые лица (не члены партии, не сотрудники аппарата президента или директора).
Из недостатков можно отметить, что переводчик далеко не всегда запоминает речи целиком (все-таки ему важно быстро опорожнять оперативную память). Но зато он прекрасно помнит суть и ход рассуждений.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18734
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 14:34    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ничего он не помнит, а если помнит, обязан забыть. Какие мемуары? Smile Он документы о неразглашении подписывает. Если он будет много "помнить", быстро потеряет работу. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101287
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 14:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Самые известные мемуары:
1. Бережков В.M. "Как я стал переводчиком Сталина"
2. Суходрев В. "Язык мой-друг мой. От Хрущева до Горбачева"
3. Палажченко П. "My years with Gorbachev and Shevardnadze"
(Палажченко жив-здоров и часто рассказывает в соцсетях интересные детали.)

Кроме этого, есть и другие:

1. Татьяна Ступникова. Ничего кроме правды. Нюрнбергский процесс. Воспоминания переводчика. Мемуары синхронистки, работавшей на Нюрнбергском процессе.
2. Елена Ржевская. Берлин, май 1945. Записки военного переводчика.
3. Тамара Солоневич. Записки советской переводчицы. Три года в Берлинском торгпредстве. 1928–1930.
4. Юлия Добровольская. Жизнь спустя. Мемуары известной итальянской переводчицы о жизни в СССР, о работе в Испании и Италии...
5. Людмила Черная. Косой дождь. Воспоминания. О жизни в довоенной Москве, ИФЛИ, о службе в годы войны в редакции дезинформации и контрпропаганды ТАСС,
6. Светлана Саврасова. С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции. О работе судебного переводчика в Англии.
7. Анна Старинова. Наша союзница – ночь. Мемуары переводчицы о гражданской войне в Испании,
...
9. Людмила Попова. Африка – любовь моя. Дневник переводчицы. О долгосрочной командировке молодой переводчицы в Африку
...
13. Ирина Дунаевская. От Ленинграда до Кёнигсберга. Дневник военной переводчицы (1942-1945).
14. Маргарита Неручева. Сорок лет одиночества (записки военной переводчицы). Автор работала переводчицей и цензором в Межсоюзнической тюрьме Шпандау в Западном Берлине.
...
16. Наталья Трауберг. Сама жизнь. Сборник статей и заметок известной переводчицы Г. К. Честертона, К. С. Льюиса, П. Г. Вудхауза о замечательных встречах и людях.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18734
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 15:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ёлка, пиши свои. Обещаю купить твою книжку. Подпишешь?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 4  
Будимир Косой
Матерый писатель


Зарегистрирован: 02.01.2023
Сообщения: 935
Откуда: Откуда и все


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 15:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

StregaRussa22 Апр 2024 15:32 писал(а):
Ёлка, пиши свои. Обещаю купить твою книжку...

И я!
Strega, за тобой в очереди буду.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 101287
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 16:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я по горячим следам не записывала, казалось, что это неважно, завтра еще интересней будет... А теперь многих подробностей не помню. И жизнь так изменилась, что иногда не верится, как было раньше.
Так что всем советую записывать мелочи, которые показались интересными. Если не опубликуете, так хоть внукам почитаете.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 5  
StregaRussa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 06.08.2004
Сообщения: 18734
Откуда: Mosca - Lucca


Сообщение Добавлено: 22 Апр 2024 20:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка22 Апр 2024 16:12 писал(а):
Я по горячим следам не записывала, казалось, что это неважно, завтра еще интересней будет...
Что ж ты. Ты ж учила латынь, хоть и не в итальянском лицее. Карпе дием.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
наташелла
Почетный писатель


Зарегистрирован: 10.09.2009
Сообщения: 6774
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 23 Апр 2024 07:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

К пониманию, и, главное, к превращению карпе дием из теории в практику, приходишь в значительно старшем возрасте. С переменным успехом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Обо всем Часовой пояс: GMT + 2
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 0 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2021