Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 06 Янв 2010 21:21 Заголовок сообщения: "ТЕМА: Юридический перевод-2" |
|
|
ТЕМА: Юридический перевод-1 _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
Первое сообщение темы показывается на каждой странице
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 06 Янв 2010 22:07 |
|
|
Подскажите, что такое IPOTECA LEGALE (в контракте о купле-продаже квартиры).
"...la parte venditrice rinucia all'ipoteca legale dispensando il competente Conservatore dei Registri Immobiliari dall'iscriverla d'ufficio con esonero da ogni sua responsabilità al riguardo."
По правде сказать, я не знаю и кто такой Conservatore dei Registri Immobiliari и как он связан с IPOTECA LEGALE"
Короче ничего не поняла я... В догонку:
atto trascritto - это как по-русски? Повторно зарегистрированный?
Особенно интересно в таком контексте:
"atto registrato in data 28 aprile 2000 e trascritto in data 14 aprile 2000" _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 06 Янв 2010 23:00 |
|
|
Винни71 писал(а): | Подскажите, что такое IPOTECA LEGALE (в контракте о купле-продаже квартиры).
Conservatore dei Registri Immobiliari |
Законная ипотека
Хранитель (Хранилище) Реестров Недвижимости
ttp://www.informkredit.com/zakonipotek.php - почитай вот здесь
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 07 Янв 2010 00:23 |
|
|
Винни71 писал(а): | В догонку:
atto trascritto - это как по-русски? Повторно зарегистрированный?
Особенно интересно в таком контексте:
"atto registrato in data 28 aprile 2000 e trascritto in data 14 aprile 2000" |
Trascrizione dell'atto - это запись текста акта (по-русски, однако, тоже регистрацией называют) в государственном реестре недвижимости (Хранилище Реестров Недвижимости), где хранится вся инфа по недвижимости)
Registrazione dell'atto - это регистрация акта в налоговом органе
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Янв 2010 00:49 |
|
|
Спасибо, Шолпан.
А ссылка почему-то не открывается... _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Янв 2010 11:36 |
|
|
Открылась, спасибо.
А вот еще термин
rascrizioni pregiudizievoli.
В моем образце " преюдициональные записи".
Нашла обсуждение на ProZ, там подсказывают
"записи об обременении недвижимости", а тогда что такое "pesi"? Я перевела как "обременения".
"La parte venditrice garantisce la piena dispponibilit' e assoluta liberta' (dell`immobile) da pesi, vincoli, oneri, trascrizioni pregiudizievoli, iscrizioni ipotecarie" _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 07 Янв 2010 12:40 |
|
|
досудебные?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Янв 2010 12:43 |
|
|
Olimpia писал(а): | досудебные? |
Понять бы что это за записи такие. Может, они к суду никакого отношения не имеют. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Янв 2010 13:33 |
|
|
Винни71 писал(а): |
rascrizioni pregiudizievoli.
|
Trascrizioni _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 07 Янв 2010 13:43 |
|
|
Visura Pregiudizievoli
La Visura Pregiudizievoli contiene le informazioni su mancati pagamenti (atti d'insolvenza) relativi ad una persona o di un’azienda, registrate negli archivi delle Conservatorie e dei Tribunali di tutta Italia.
La Visura Pregiudizievoli è un documento rilasciato dalla banca dati telematica delle Conservatorie dei Registri Immobiliari e dei tribunali di tutta Italia, nel quale sono riportate le informazioni dettagliate e aggiornate su oltre 30 tipologie di atti d'insolvenza di natura pregiudizievole (fallimenti, pignoramenti immobiliari, sequestri e ipoteche e citazioni da tribunale).
http://www.homeonline.it/doc.cfm/20/visura...p8CFQe7ZwodZVX5ag
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Янв 2010 14:03 |
|
|
Ага. То есть внесение в "черный список" получается... Как это еще по-русски обозвать... _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Янв 2010 16:00 |
|
|
Я вот чего тут раскопала:
NB писал(а): |
accessioni, diritti, azioni e ragioni это часть стандартной фразы из базовых контрактов по купле-продаже недвижимости, которая соответствует русской
Покупатель ... становится собственником квартиры и принимает на себя обязательства по уплате налогов на недвижимость, расходов по ремонту, эксплуатации и содержании квартиры, дома и придомовой территории соразмерно с занимаемой площадью. |
И думаю... Не слишком ли вольный перевод? Может есть какие-то более общие термины? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 75990 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:52
|
Добавлено: 07 Янв 2010 16:21 |
|
|
Винни71 писал(а): |
"...la parte venditrice rinucia all'ipoteca legale dispensando il competente Conservatore dei Registri Immobiliari dall'iscriverla d'ufficio con esonero da ogni sua responsabilità al riguardo."
|
А с кого тут снимается ответственность? _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 07 Янв 2010 21:18 |
|
|
Цитата: | Нашла обсуждение на ProZ, там подсказывают
"записи об обременении недвижимости", |
По-русски на ум приходит только "справка об отсутствии запрещения на отчуждение или арест недвижимости" (cправка об отсутствии запрета). По-русски процедура выглядит так:
Запрещение на отчуждение (продажа, мена, аренда и. т.п.) могло быть наложено, например, в связи с тем, что Продавец взял в Банке кредит (деньги), а в залог (ипотеку) передал свою квартиру. Поэтому Банк, через нотариуса, накладывает запрет на продажу квартиры. Иначе какой “приятный сюрприз” был бы у Покупателя, если бы он купил квартиру уже “заложенную” Банку. Или другой случай. Владелец квартиры находится под следствием, дело может быть передано в суд, который своим решением конфискует имущество Продавца, в т.ч. и квартиру. В этом случае следственные органы заинтересованы как бы в “сохранении имущества подследственного”.
Могут быть и другие причины, когда на недвижимость накладывается запрет на отчуждение. Понятно, что и Нотариус и Покупатель должны иметь сведения и уверенность в возможности приобретения объекта.
Как обьяснил мне адвокат, в Италии схожая процедура: нотариус производит запись об отсутствии/наличии запрета на отчуждение имущества (купля-продажа - это и есть отчуждение).
Справка об отсутствии запрета, как вариант (но это - проф. сленг)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 07 Янв 2010 21:22 |
|
|
Винни71 писал(а): |
А с кого тут снимается ответственность? |
с продавца
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 07 Янв 2010 21:35 |
|
|
Винни71 писал(а): | Винни71 писал(а): |
"...la parte venditrice rinucia all'ipoteca legale dispensando il competente Conservatore dei Registri Immobiliari dall'iscriverla d'ufficio con esonero da ogni sua responsabilità al riguardo."
|
А с кого тут снимается ответственность? |
........отказывается от законной ипотеки, освобождая Хранителя Реестров Недвижимости от обязанности государственной регистрации её и любой ответственности, вытекающей из данного факта (в связи с этим)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Юка Почетный писатель
Зарегистрирован: 29.11.2004 Сообщения: 5537 Откуда: Италия - Украина Возраст:43
|
Добавлено: 08 Янв 2010 11:03 |
|
|
Olimpia писал(а): | Цитата: | Нашла обсуждение на ProZ, там подсказывают
"записи об обременении недвижимости", |
По-русски на ум приходит только "справка об отсутствии запрещения на отчуждение или арест недвижимости" (cправка об отсутствии запрета). |
Согласно федеральному закону «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» обременение означает приобретение лицами, не являющимися собственниками, определенных прав на имущество. Это – стесняющие собственника условия при владении недвижимостью. В качестве обременений могут выступать ипотека, рента с пожизненным содержанием, арест имущества, аренда, сервитут, опека, принадлежность объекта недвижимости к памятнику культуры, доверительное управление. Запись об обременениях обязательно содержится в правоустанавливающем документе – свидетельстве о государственной регистрации права собственности на квартиру. Обременение может возникнуть при заключении договора, либо при вступлении в силу решения суда. http://www.bn.ru/articles/2007/08/10/16863.html
Или же, как вариант, "запись об ограничениях", кмк. _________________ Докопавшись до истины, подумайте, а не лучше ли ее опять зарыть.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Felicissima Писатель
Зарегистрирован: 07.10.2009 Сообщения: 303 Откуда: Украина
|
Добавлено: 21 Янв 2010 22:41 |
|
|
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевожу фразу "действуя по предварительному устному соглашению" - "agendo per l'accordo di massima orale". _________________ Non si sa mai...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oase Почетный писатель
Зарегистрирован: 12.08.2006 Сообщения: 7369 Откуда: Torino
|
Добавлено: 21 Янв 2010 22:52 |
|
|
Felicissima писал(а): | Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевожу фразу "действуя по предварительному устному соглашению" - "agendo per l'accordo di massima orale". |
Agendo secondo un preaccordo verbale
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|