Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Тема: Мода. Ткани. Кожа. Швейная и кожевенная промышленность

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 52, 53, 54  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Vassilissa
Участник


Зарегистрирован: 05.04.2005
Сообщения: 88
Откуда: Mosca
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 13:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Taglio tenda in coordinazione di colore ricamato in ciniglia su base di оrganza.
Вот такой вот странный текст)))
"Отрез ткани на шторы....." а дальше совсем непонятно "вышито синелью по органзе"??? или "отделано синелью". Но вроде синель-это ткань на основе позументной нити с бархатной отделкой. И как "ею" вышивать?
к сожалению, больше никакого контекста. Так, перечисление Sad вот еще:
Taglio tessuto per copritenda in ciniglia.
"Отрез ткани на портьеры, ткань синель".
Кто знает, подскажите Very Happy Может это и не синель вовсе))
_________________
Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Kentavra
Почетный писатель


Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 5311
Откуда: Москва
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 13:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vassilissa писал(а):
Taglio tenda in coordinazione di colore ricamato in ciniglia su base di оrganza.
Вот такой вот странный текст)))
"Отрез ткани на шторы....." а дальше совсем непонятно "вышито синелью по органзе"??? или "отделано синелью". Но вроде синель-это ткань на основе позументной нити с бархатной отделкой. И как "ею" вышивать?
к сожалению, больше никакого контекста. Так, перечисление Sad вот еще:
Taglio tessuto per copritenda in ciniglia.
"Отрез ткани на портьеры, ткань синель".
Кто знает, подскажите Very Happy Может это и не синель вовсе))
Есть такая ниточка - синель. Ниточка крученая, из нее в разные стороны торчат бархатные ворсинки как щеточка-ершик. Думаю, что вышить такой ниткой, прокалывая органзу насквозь, не получится, а вот если проложить синельную ниточку узором, и закрепить ее сверху - это вполне возможно.

Да, я еще транскрипцию "шиниль", "синиль" встречала.
Судя по твоей цитате СИНИЛь будет правильно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vassilissa
Участник


Зарегистрирован: 05.04.2005
Сообщения: 88
Откуда: Mosca
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 13:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Kentavra, я так просто не отстану! Very Happy
С "шинелью по органзе" понятно.
А кто такой "completo lenzuola in puro cottone pelle ovo ricamate a mano....." При чем тут яйца?? Embarassed Very Happy Very Happy
или вот еще:
в комплект полотенец входят 2 полотенца ospiti?? что бы это значило??и вот опять стнанное "словцо"
"сompleto lenziola di colore giallo rifinite con cordonetto"...
"отделанные крученым шелком". [/quote]
_________________
Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vassilissa
Участник


Зарегистрирован: 05.04.2005
Сообщения: 88
Откуда: Mosca
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 13:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Kentavra, я так просто не отстану! Very Happy
С "шинелью по органзе" понятно.
А кто такой "completo lenzuola in puro cottone pelle ovo ricamate a mano....." При чем тут яйца?? Embarassed Very Happy Very Happy
или вот еще:
в комплект полотенец входят 2 полотенца ospiti?? что бы это значило??и вот опять стнанное "словцо"
"сompleto lenziola di colore giallo rifinite con cordonetto"...
"отделанные крученым шелком". [/quote]
_________________
Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Kentavra
Почетный писатель


Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 5311
Откуда: Москва
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 13:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Вассилисса, я, к сожалению, не могу проконсультировать по итальянскому языку. Я могу по шитью, по тканям что-нибудь сказать, т.к. шить умею неплохо и связанными с шитьем вопросами интересуюсь Very Happy
Когда я отвечала на твой вопрос, я не на итальянский вариант текста смотрела, а на знания по тканям опиралась Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Kentavra
Почетный писатель


Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 5311
Откуда: Москва
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 13:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

пелле ово - м.б. имеется в виду цвет - яичной скорлупы? Переводчики подскажут
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vassilissa
Участник


Зарегистрирован: 05.04.2005
Сообщения: 88
Откуда: Mosca
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 14:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Кентавра, я понял и мне грустно.. Sad
Тогда вопрос. Есть наволочка с каймой, отстающей от самого "конвертика", как ковер-самолет. Эти "крылья" (они пришиты к наволочке с трех сторон) итальянцы называют воланами. Можно эти ВОЛАНЫ адаптировать к русской действительности.?
Придумай что-нибудь, рукодельница, а то я под этими подушками и кручеными шинелями уже задохнулась Very Happy
_________________
Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vassilissa
Участник


Зарегистрирован: 05.04.2005
Сообщения: 88
Откуда: Mosca
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 14:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Kentavra писал(а):
пелле ово - м.б. имеется в виду цвет - яичной скорлупы? Переводчики подскажут

или цвет бедра испуганной нимфы Very Happy Very Happy
если переводчики увидят, то хотелось бы услышать их мнение относительно чистого хлопка релле ово
_________________
Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Kentavra
Почетный писатель


Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 5311
Откуда: Москва
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 14:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

вот! нашла в словаре: pelle d`uovo - тонкая ткань на рубашки и простыни. Это значение б) для такого выражения. А значение а) - внутренняя пленка яйца.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vassilissa
Участник


Зарегистрирован: 05.04.2005
Сообщения: 88
Откуда: Mosca
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 14:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Kentavra, а "крылатая" наволочка ??lol
За ответы БОЛЬШОЕ спасибо
_________________
Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Kentavra
Почетный писатель


Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 5311
Откуда: Москва
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 14:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vassilissa писал(а):
Kentavra, а "крылатая" наволочка ??lol
За ответы БОЛЬШОЕ спасибо
Думаю... но мне что-то ничего в голову не приходит... Это точно не волан. Волан - волнистый, он кроится крУгом. Кайма... Это и не кайма... Но она гораздо меньше сопротивления вызывает, чем волан... Не зна. Честно Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Kentavra
Почетный писатель


Зарегистрирован: 19.08.2004
Сообщения: 5311
Откуда: Москва
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 14:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

С застроченной складкой по периметру? Верно, вроде... Суть отражает... Но звучит коряво...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 19:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vassilissa писал(а):
А кто такой "completo lenzuola in puro cottone pelle ovo ricamate a mano....."

cottone pelle ovo это муслин или кисея.
У нас все-таки не говорят "постель из кисеи", а говорят "из батиста". Very Happy
Имхо, про "крылатую" наволочку можно сказать, что она с оборкой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 22:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vassilissa писал(а):
... rifinite con cordonetto
вообще-то это должно быть или кант (если по краю проложен), или декоративный шнур, или тесьма. Cordonetto это именно не плоская ленточка, а тоненький шнурочек объемный в поперечном сечении. Им запросто может быть даже контурный рисунок вышит. тут хорошо бы конкретно посмотреть, как ее лучше обозвать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 30 Сен 2005 23:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Borsina da cocktail in lucertola - не из ящерицы же она, сумочка то? Ни у кого из такой твари никаких сумок перчаток не было? Или просто кто в курсе Rolling Eyes Спасибо
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 01 Окт 2005 00:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Солена, думаю, что именно из ящерицы Exclamation А скоко стоит? Rolling Eyes
Сейчас рептилии в моде.
Очень много дизайнов под змей и ящериц на тканях.

Vassilissa писал(а):
в комплект полотенец входят 2 полотенца ospiti?? что бы это значило??

Вассилисса, когда к вам приходят на обед гости, принято дать им чистые полотенца для рук. Здесь они идут в комплекте. Маленькие, примерно 30 х 30 см. Очень удобно.

Вика, имхо, здесь cordonetto - это вышивальные нитки, типа мулине.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 01 Окт 2005 00:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

chicca писал(а):
Солена, думаю, что именно из ящерицы Exclamation А скоко стоит? Rolling Eyes
Сейчас рептилии в моде.
Очень много дизайнов под змей и ящериц на тканях.



Ета рептилия от Булгари Cool не знаю, и даже узнавать не хочется, тут текст, как русские оптом предметы роскоши скупают, особенно те, на которые у европейцев денег не хватило lol
Мне еще и название надо в читаемый вид привести:Bulgari firma il lusso sovietico shock

chicca писал(а):
Очень много дизайнов под змей и ящериц на тканях.
Вот это меня и смущает, так как далее идет фраза È disponibile in satin nelle tonalità beige,....
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 01 Окт 2005 00:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):
Ета рептилия от Булгари Cool

Ну тогда таки да..... lol
Solena писал(а):
далее идет фраза È disponibile in satin nelle tonalità beige,....

Для богатых русских - из "вера пелле" ящерицы, а для тех, кто победнее - ее тканевая версия... Шутю. Very Happy
Если это прямо не указано, то точно сумка не из настоящей кожи.

Solena писал(а):
Мне еще и название надо в читаемый вид привести:Bulgari firma il lusso sovietico shock

Почему sovietico? Сколько лет статье? lol
Надеюсь, название идет по тарифу рекламных слоганов? Very Happy
Для затравки Very Happy :
Шик от Булгари для новых русских Razz
Да, я бы Bulgari оставила в оригинале.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 01 Окт 2005 00:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

chicca писал(а):
Bulgari firma il lusso sovietico shock
Почему svietico? Сколько лет статье? lol .

Сам нЭ пойму Rolling Eyes

chicca писал(а):
Да, я бы Bulgari оставила в оригинале.
Само собой, мне просто сейчас клаву лень переключать Embarassed Wink
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
zucca
Матерый писатель


Зарегистрирован: 27.10.2005
Сообщения: 695
Откуда: Mosca
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 26 Дек 2005 14:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

помогите пожалуйста с фразой:
"profilare i 3 dischi di tela floba co lo sbieco bianco cucito a cavalo del margine"

a cavallo - в данном контексте будеь какая-то манера исполнения?

У себя в словаре нашла из подходящего - fare un cavallo - пропустить нить при тканье.

спасибо
_________________
Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 52, 53, 54  След.
Страница 6 из 54

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024