Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Жаргон. Вульгаризмы. Ненормативная лексика

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 22, 23, 24  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Marika
Народный писатель


Зарегистрирован: 16.05.2002
Сообщения: 3375
Откуда: Dniepropetrovsk/Napoli
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 06 Июл 2005 09:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лишь предположение: может ето патрульная полиция, т.е. та, которая на улицах дежурит, на домашние вызовы выезжает.

Как вообше у нас милиция делится: на оперативников, на патрульно-постовых, наркомилиция....потом?

вот кажется мне, что ето патрульно-постовые...
вроде по смыслу: опроси тех, кто дежурил в то время.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
evridika
Модератор
Познавший истину


Зарегистрирован: 22.01.2003
Сообщения: 42581



Сообщение Добавлено: 06 Июл 2005 09:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Интересно, а в такой ситуации "карамба" можно перевести как "менты", если по тексту не принципиально, какое это именно подразделение?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 06 Июл 2005 10:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

evridika писал(а):
Интересно, а в такой ситуации "карамба" можно перевести как "менты", если по тексту не принципиально, какое это именно подразделение?
я не стала бы. Мент - сугубо русское понятие, будет "выпирать" из текста своей чуждостью.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
VTZ
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.04.2005
Сообщения: 1879
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 06 Июл 2005 10:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Marika писал(а):
Лишь предположение: может ето патрульная полиция, т.е. та, которая на улицах дежурит, на домашние вызовы выезжает.

Как вообше у нас милиция делится: на оперативников, на патрульно-постовых, наркомилиция....потом?

вот кажется мне, что ето патрульно-постовые...
вроде по смыслу: опроси тех, кто дежурил в то время.


Патрульной полиции, как таковой, не существует. Патрулирование (pattugliamento, servizio di pattuglia) проводит как полиция, так и карабинеры. И на вызов приезжают обычно те, кого вы вызываете. Если позвали карабинеров – приедут они, а ежели полицию – то, естественно, приедут полицейские.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Mirzoyan
Писатель


Зарегистрирован: 05.12.2003
Сообщения: 285
Откуда: Moscow
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 09 Авг 2005 16:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я там так хохотался! (c) lol lol lol appl up lol

P.S. Вот подходящие смайлики для cornuto

http://www.smailiki.nm.ru/anim/an06.gif

http://www.smailiki.nm.ru/anim/an13.gif
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение MSN Messenger   
Kaciaryna
Новичок


Зарегистрирован: 12.04.2005
Сообщения: 24
Откуда: Belarus
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 24 Окт 2005 11:30    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Наверное, мне в эту тему с переводом следующего выражения, как я догадываюсь... Rolling Eyes
Facevano male piu' di un cazzottone negli occhi. (Помогите, пожалуйста, как это по-русски перевести?)
_________________
Beppe Signori per sempre
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Speedy Gonzales
Speedy Gonzales


Зарегистрирован: 27.05.2003
Сообщения: 11216
Откуда: исталека


Сообщение Добавлено: 24 Окт 2005 11:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Kaciaryna писал(а):
Наверное, мне в эту тему с переводом следующего выражения, как я догадываюсь... Rolling Eyes
Facevano male piu' di un cazzottone negli occhi. (Помогите, пожалуйста, как это по-русски перевести?)

удар кулаком в глаз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Kaciaryna
Новичок


Зарегистрирован: 12.04.2005
Сообщения: 24
Откуда: Belarus
Возраст:47

Сообщение Добавлено: 24 Окт 2005 13:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Speedy Gonzales, спасибо большое!
_________________
Beppe Signori per sempre
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Effa
Писатель


Зарегистрирован: 28.02.2004
Сообщения: 273
Откуда: Vladivostok -> S.Pietroburgo
Возраст:39

Сообщение Добавлено: 28 Окт 2005 20:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Знатоки фени, помогите пожалуйста Smile

Знаю, что в английском и русском языках литературные аналоги жаргонизмов часто совпадают. Например, наши "погореть", "спалить", "паленый" в английском образуются тамошними зэками с помощью burn и hot.

А есть ли такая же общность в итальянском? Желательно с примерами, чем больше, тем лучше. Wink

Спасибо за внимание Very Happy
_________________
Piacere piú profondo non conosco sulla terra se non di andare lontano (H. Hesse)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail ICQ Number   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 28 Окт 2005 21:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

*Effa* писал(а):
Знатоки фени, помогите пожалуйста Smile

Знаю, что в английском и русском языках литературные аналоги жаргонизмов часто совпадают. Например, наши "погореть", "спалить", "паленый" в английском образуются тамошними зэками с помощью burn и hot.

А есть ли такая же общность в итальянском? Желательно с примерами, чем больше, тем лучше. Wink

Спасибо за внимание Very Happy
в итальянском тоже слышала (из фильмов, дублированных) выражения типа bruciare il nostro uomo/il nostro agente
Кто у кого калькирует - вопрос, конечно, интересный. lol тут слово за этимологами

Погуглите по ключевым словам agente и bruciare/bruciato, найдете примеры.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Гость








Сообщение Добавлено: 29 Янв 2006 21:56   Заголовок сообщения: "Помогите с матом" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Помогите с матом

Привет народ, взялась в ВУЗе за трудную тему, связанную с итальянским матом и его русскими аналогами. Подскажите источники, может в сети чего есть. С языком дружу недавно - полгода, возникают затруднения.
Заранее спасибо.
Вернуться к началу
  
Юка
Почетный писатель


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 5537
Откуда: Италия - Украина
Возраст:44

Сообщение Добавлено: 29 Янв 2006 21:58   Заголовок сообщения: "Re: Помогите с матом" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Appassionata писал(а):
Привет народ, взялась в ВУЗе за трудную тему, связанную с итальянским матом и его русскими аналогами. Подскажите источники, может в сети чего есть. С языком дружу недавно - полгода, возникают затруднения.
Заранее спасибо.

Словарь Ковалёва... Полно.
_________________
Докопавшись до истины, подумайте, а не лучше ли ее опять зарыть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 30 Янв 2006 03:32   Заголовок сообщения: "Re: Помогите с матом" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Appassionata писал(а):
Помогите с матом

Привет народ, взялась в ВУЗе за трудную тему, связанную с итальянским матом и его русскими аналогами. Подскажите источники, может в сети чего есть. С языком дружу недавно - полгода, возникают затруднения.
Заранее спасибо.
Что именно тебя интересует, какие аспекты? Как именно называется твоя тема? Немного неясно, в чем нужна помощь.
Кроме Ковалева кое-что из примеров найдешь и на страницах этой темы, кудя я тебя перенесла, полистай ее Very Happy

Современную обсценную лексику можно почерпнуть из словарей молодежного жаргона. В сети есть такие коллекции, но они в основном сделаны любителями, самими молодыми людьми, они не отличаются систематичностью, полнотой и точностью. Лучше опираться на бумажные источники.
В Италии, естественно, они имеются.
Пока посмотри:
лексика гомосексуалистов - любопытное для чтения и полезное лексикографическое исследование.
словарик молодежного сленга "Truzziario integrale"
Dizionario del gergo giovanile
Gio/dizio - в меню слева (на бордовом фоне) жми Gio/Dizio, переходи и сгружай
La lingua dei giovani italiani - пополняемый в сети посетителями
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Гость








Сообщение Добавлено: 30 Янв 2006 12:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ААААааааагромное спасибо!!!!
Изучу!!!!
Вообще, с русским-то матом дела получше обстоят.... Wink
Вернуться к началу
  
manja
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 2991
Откуда: Kiev


Сообщение Добавлено: 12 Ноя 2006 02:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

не знала в какой тебе спросить...
подскажите "le palle girate" что значит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Rimljanin
Писатель


Зарегистрирован: 17.09.2005
Сообщения: 397
Откуда: Roma
Возраст:41

Сообщение Добавлено: 12 Ноя 2006 02:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

manja писал(а):
не знала в какой тебе спросить...
подскажите "le palle girate" что значит?


Значит быть взвинченным по какой-либо причине
è un'altra versione del comune essere inca...ato Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
manja
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 2991
Откуда: Kiev


Сообщение Добавлено: 12 Ноя 2006 11:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

спасибо
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
volpeNS
Участник


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 88
Откуда: Siberia - Trieste
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 13 Янв 2007 14:23   Заголовок сообщения: "нецензурное?" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мой знакомый итальянец в рассказах о своей бывшей жене часто употребяет слово STRONZIATA (так вроде бы Confused ). Это нецензурное слово? Embarassed Какой есть аналог ему в русском языке?
_________________
...e forse non sarà come credevi
perchè sarà anche meglio di ciò che speravi...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение MSN Messenger   
Speedy Gonzales
Speedy Gonzales


Зарегистрирован: 27.05.2003
Сообщения: 11216
Откуда: исталека


Сообщение Добавлено: 13 Янв 2007 14:25   Заголовок сообщения: "Re: нецензурное?" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

volpeNS писал(а):
Мой знакомый итальянец в рассказах о своей бывшей жене часто употребяет слово STRONZIATA (так вроде бы Confused ). Это нецензурное слово? Embarassed Какой есть аналог ему в русском языке?

Lingvo 11:
stronzaggine ; = вульг. stronzata
мура, буза, бред (собачий), дерьмо (о поступке, поведении)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
volpeNS
Участник


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 88
Откуда: Siberia - Trieste
Возраст:48

Сообщение Добавлено: 13 Янв 2007 14:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

дерьмовая Shocked так что ли?
_________________
...e forse non sarà come credevi
perchè sarà anche meglio di ciò che speravi...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение MSN Messenger   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 22, 23, 24  След.
Страница 9 из 24

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024