Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Дерево. Деревообработка. Мебель

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 63, 64, 65 ... 69, 70, 71  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 22 Июн 2012 09:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Mordensato, или mordenzato, - это древесина, крашеная въедающейся краской. Краска называется морилка, или бейц - по ГОСТу, конечно же, вряд ли она так называется; бейц - видимо, сленг среди мастеров - (если сделана на водяной основе), протрава (на спиртовой). Древесина соответственно будет заморенной в первом случае (не путать с мореной древесиной - это другая техника), и протравленной во втором. Сам процесс называется "морение" в первом случае, а во втором - "травление".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 22 Июн 2012 11:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1222 Июн 2012 09:33 писал(а):
Mordensato, или mordenzato, - это древесина, крашеная въедающейся краской. Краска называется морилка, или бейц - по ГОСТу, конечно же, вряд ли она так называется; бейц - видимо, сленг среди мастеров - (если сделана на водяной основе), протрава (на спиртовой). Древесина соответственно будет заморенной в первом случае (не путать с мореной древесиной - это другая техника), и протравленной во втором. Сам процесс называется "морение" в первом случае, а во втором - "травление".

Таня, большущее спасибо за разъяснение. rose Правда в моем случае говорится не о самой окрашенной поверхности и не о рабочем цикле (я нашла в интернете выражение ciclo mordenzato). У меня mordеnsato - это характеристика продукта, типа как здесь - Impregnante trasparente mordenzato (прозрачная ... - ??? пропитка). Как его в таком случае называть? Confused Продукт водорастворимый.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 22 Июн 2012 11:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat22 Июн 2012 11:02 писал(а):
Impregnante trasparente mordenzato (прозрачная ... - ??? пропитка). Как его в таком случае называть? Confused Продукт водорастворимый.

Морилка и пропитка по своим действиям схожи так, что кое-где их дают как синонимы. Однако морилка, кроме пропитывающего, часто ещё обладает тонирующим действием, то есть при нанесении морилки остается видимой текстура дерева, но цвет древесины меняется. Я бы назвала этот продукт тонирующим.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 22 Июн 2012 13:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1222 Июн 2012 11:42 писал(а):
SvetaCat22 Июн 2012 11:02 писал(а):
Impregnante trasparente mordenzato (прозрачная ... - ??? пропитка). Как его в таком случае называть? Confused Продукт водорастворимый.

Морилка и пропитка по своим действиям схожи так, что кое-где их дают как синонимы. Однако морилка, кроме пропитывающего, часто ещё обладает тонирующим действием, то есть при нанесении морилки остается видимой текстура дерева, но цвет древесины меняется. Я бы назвала этот продукт тонирующим.

Танюш, у меня они бесцветные как раз. Rolling Eyes Пропитку - это я просто как пример из интернета взяла. Я пока определяюсь с двумя терминами - "протрава" и "морилка", читаю о свойствах, чтобы понять, что именно в моем случае.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Irochkona
Летописец


Зарегистрирован: 13.01.2003
Сообщения: 26660
Откуда: confine


Сообщение Добавлено: 22 Июн 2012 13:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
Однако морилка, кроме пропитывающего, часто ещё обладает тонирующим действием


Морилка еще и обладает обеззараживающими свойствами, против мебельного жучка и всяких короедов, потому и морилка, что морит.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 22 Июн 2012 13:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Я смотрю, что некоторые в интернете пишут "морилка (протрава)" для обозначения одного продукта, вот как здесь, к примеру http://avanti.su/spec/borma/water_mordant_2 , а другие утверждают, что "Часто морилкой ошибочно называют красители для протравного крашения древесины. При внешне сходных результатах протравное крашение, однако, отличается от поверхностного покрытия морилкой более высокой свето- и водостойкостью, а также тем, что более плотная и тёмная летняя древесина окрашивается сильнее, чем рыхлая и светлая весенняя часть годовых колец. Особенно заметно это у сосны и ели". Придется мне, скорее всего, у клиента подробнее уточнять об этой серии продуктов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Irochkona
Летописец


Зарегистрирован: 13.01.2003
Сообщения: 26660
Откуда: confine


Сообщение Добавлено: 22 Июн 2012 13:36    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Морилка нужна именно для обработки древесины, но она и придает цвет и показывает структуру дерева. А кому надо просто окрасить древесину, не закрывая при этом структуры, то это другие химикаты.
Я в свое время пользовалась именно морилкой на водной основе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Catalina
Энерджайзер


Зарегистрирован: 02.07.2003
Сообщения: 34435
Откуда: Ленинград
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 10:54    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

В России как называют деревья tanganica и toulipier?
_________________
Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
NataliaL
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 24.04.2004
Сообщения: 12983
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 11:42    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Catalina26 Июн 2012 10:54 писал(а):
В России как называют деревья tanganica и toulipier?

Так и называют, танганика и тулипьер Smile
_________________
Рожденный ползать летать не может
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Catalina
Энерджайзер


Зарегистрирован: 02.07.2003
Сообщения: 34435
Откуда: Ленинград
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 11:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

NataliaL26 Июн 2012 11:42 писал(а):
Catalina26 Июн 2012 10:54 писал(а):
В России как называют деревья tanganica и toulipier?

Так и называют, танганика и тулипьер Smile

o tempora, o mores! lol
То есть если я дизайнеру скажу, что будет шпон танганики и массив тулипье, он поймет?
_________________
Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
NataliaL
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 24.04.2004
Сообщения: 12983
Откуда: Москва


Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 11:51    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Catalina26 Июн 2012 11:45 писал(а):

o tempora, o mores! lol
То есть если я дизайнеру скажу, что будет шпон танганики и массив тулипье, он поймет?

Обязан Smile
_________________
Рожденный ползать летать не может
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 11:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Catalina26 Июн 2012 11:45 писал(а):

То есть если я дизайнеру скажу, что будет шпон танганики и массив тулипье, он поймет?

На переводных сайтах, в брошюрах с итальянского пишут "шпон танганьики" и "тулипье", а в русских словарях, да и русские мастера по дереву так называют, - дерево анегри и лириодендрон (или тюльпанное дерево) соответственно.

Думаю, что если используешь первые названия, то в России понимают, что это мебель и прочее из Италии. В Англии, например, говорят "анингерия", в Германии - "анингре", а в Италии "танганьика". Ну и "тулипье" - стильнее, чем какой-то "лириодендрон" или "тюльпанное дерево".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Catalina
Энерджайзер


Зарегистрирован: 02.07.2003
Сообщения: 34435
Откуда: Ленинград
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1226 Июн 2012 11:55 писал(а):
а в Италии "танганьика". .


а откуда там Ь взялся, кстати? Чтобы ударение подчеркнуть? Rolling Eyes Ну, озеро понятно, в России с Ь пишут, а с деревом что?
_________________
Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Catalina26 Июн 2012 10:54 писал(а):
В России как называют деревья tanganica и toulipier?

Первое - это Aningeria.
http://www.reznoe.ru/wood60.php
http://mebel.sppok.ru/aningeriya.html
Часто встречаю, что переводят его как Орех танганика.

Второе - Лириодендрон тюльпановый или тюльпанное дерево (я в переводе использую второе название).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Catalina
Энерджайзер


Зарегистрирован: 02.07.2003
Сообщения: 34435
Откуда: Ленинград
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:15    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat26 Июн 2012 12:12 писал(а):
(я в переводе использую второе название).


ой, Света, а ты тоже переводчик? Я и не знала.
_________________
Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Catalina26 Июн 2012 12:05 писал(а):
Tania1226 Июн 2012 11:55 писал(а):
а в Италии "танганьика". .


а откуда там Ь взялся, кстати? Чтобы ударение подчеркнуть? Rolling Eyes Ну, озеро понятно, в России с Ь пишут, а с деревом что?

А для дерева - это у переводчиков надо спрашивать. Видимо, раз озеро с "ь", значит - и дерево так же транслитерировали. По-русски всё-таки дерево будет "анегри", а по-русски с итальянского - танганьика или танганика. Кстати, по-итальянски озеро тоже будет Tanganica, а не ТanganYika.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Catalina26 Июн 2012 12:15 писал(а):
ой, Света, а ты тоже переводчик? Я и не знала.

Теперь будешь знать. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Catalina
Энерджайзер


Зарегистрирован: 02.07.2003
Сообщения: 34435
Откуда: Ленинград
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:26    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1226 Июн 2012 12:21 писал(а):
По-русски всё-таки дерево будет "анегри".

с ударением на конечное И?
Вот кстати, итальянцы говорят wеngЕ, а русские вЕнге. Кто прав? Smile
_________________
Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Catalina
Энерджайзер


Зарегистрирован: 02.07.2003
Сообщения: 34435
Откуда: Ленинград
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:27    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat26 Июн 2012 12:23 писал(а):
Catalina26 Июн 2012 12:15 писал(а):
ой, Света, а ты тоже переводчик? Я и не знала.

Теперь будешь знать. Smile


О, сколько нам открытий чудных.......
_________________
Я с детства не любил овал,
Я с детства угол рисовал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 26 Июн 2012 12:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Catalina26 Июн 2012 12:27 писал(а):
О, сколько нам открытий чудных.......

То ли еще будет... smoke
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 63, 64, 65 ... 69, 70, 71  След.
Страница 64 из 71

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 2 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024