|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Zoo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 26.12.2006 Сообщения: 12777 Откуда: Москва
|
Добавлено: 25 Июл 2013 11:31 |
|
|
annacara писал(а): | Zoo писал(а): | никогда бы не подумала, что Чарльза можно назвать Карлом!  |
А Франциск вместо Франческо Вас не смущает?
Carlo, principe di Galles, estesamente Charles Philip Arthur George [2] (Londra, 14 novembre 1948), è il figlio maggiore della regina Elisabetta II del Regno Unito e di Filippo, duca di Edimburgo. |
неа, не смущает! есть хоть какая-то похожесть..
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
annacara Постоянный участник
Зарегистрирован: 05.10.2012 Сообщения: 193 Откуда: Милан
|
Добавлено: 25 Июл 2013 11:40 |
|
|
annais писал(а): | annacara писал(а): |
Немного не по теме) и бренд (!!!) Schwarzkopf называть Testanera  |
А что не так? Взяли и перевели на итальянский, чтоб язык не ломать. |
Schwarzkopf - зарегистрированная торговая марка. Почему в России на флаконах с шампунем не пишут Черная голова?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 25 Июл 2013 11:45 |
|
|
|
Его никто не стал бы брать.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:45
|
Добавлено: 25 Июл 2013 11:46 |
|
|
annais писал(а): | | Меня не смущает, потому что это в стиле итальянцев - называть людей на свой манер. Во всем мире Иоанн Павел II был Иоанном, а в Италии - Джованни. |
Так не только итальянцам такое свойственно. У меня на родине Иоанн Павел II проходит как "Ян Павел".
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dani Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.12.2005 Сообщения: 12582 Откуда: ... Возраст:49
|
Добавлено: 25 Июл 2013 11:53 |
|
|
Mumla писал(а): | annais писал(а): | | Меня не смущает, потому что это в стиле итальянцев - называть людей на свой манер. Во всем мире Иоанн Павел II был Иоанном, а в Италии - Джованни. |
Так не только итальянцам такое свойственно. У меня на родине Иоанн Павел ИИ проходит как "Ян Павел". |
Да, кстати, по-немецки он будет Йоханнес Пауль. Кстати, а разве русские тоже не транслитируют по-своему иностранные имена и названия? Те же Чико и Ламборджини чего стоят... _________________ "Anche se la finestra e' la stessa non tutti quelli che vi si affacciano vedono le stesse cose. La veduta dipende dallo sguardo." (Alda Merini)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
annais Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2004 Сообщения: 14637 Откуда: Milazzo
|
Добавлено: 25 Июл 2013 11:57 |
|
|
Dani писал(а): | | Те же Чико и Ламборджини чего стоят... |
Ну, это скорее от незнания правильного произношения. А вообще, в России стараются произносить имена так, как они звучат в оригинале. _________________ Всё понимаю, но продолжаю в том же духе.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Zoo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 26.12.2006 Сообщения: 12777 Откуда: Москва
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:01 |
|
|
Dani писал(а): | Mumla писал(а): | annais писал(а): | | Меня не смущает, потому что это в стиле итальянцев - называть людей на свой манер. Во всем мире Иоанн Павел II был Иоанном, а в Италии - Джованни. |
Так не только итальянцам такое свойственно. У меня на родине Иоанн Павел ИИ проходит как "Ян Павел". |
Да, кстати, по-немецки он будет Йоханнес Пауль. Кстати, а разве русские тоже не транслитируют по-своему иностранные имена и названия? Те же Чико и Ламборджини чего стоят... |
просто мы читаем все иностранные названия по-английски.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dani Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.12.2005 Сообщения: 12582 Откуда: ... Возраст:49
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:03 |
|
|
annais писал(а): | Dani писал(а): | | Те же Чико и Ламборджини чего стоят... |
Ну, это скорее от незнания правильного произношения. А вообще, в России стараются произносить имена так, как они звучат в оригинале. |
Да? А как же тогда Roma, Firenze, Napoli, Puglia? _________________ "Anche se la finestra e' la stessa non tutti quelli che vi si affacciano vedono le stesse cose. La veduta dipende dallo sguardo." (Alda Merini)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dani Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.12.2005 Сообщения: 12582 Откуда: ... Возраст:49
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:06 |
|
|
Zoo писал(а): |
просто мы читаем все иностранные названия по-английски. |
Да? И французские короли с именем Louis у нас тоже по тому же принципу Людовиками становятся? _________________ "Anche se la finestra e' la stessa non tutti quelli che vi si affacciano vedono le stesse cose. La veduta dipende dallo sguardo." (Alda Merini)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:45
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:08 |
|
|
Dani писал(а): | | Да? А как же тогда Roma, Firenze, Napoli, Puglia? |
Ну, это "сложилось исторически", а новые имена и названия таки да, особо ведь не переводят.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Zoo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 26.12.2006 Сообщения: 12777 Откуда: Москва
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:09 |
|
|
Dani писал(а): | annais писал(а): | Dani писал(а): | | Те же Чико и Ламборджини чего стоят... |
Ну, это скорее от незнания правильного произношения. А вообще, в России стараются произносить имена так, как они звучат в оригинале. |
Да? А как же тогда Roma, Firenze, Napoli, Puglia? |
ну Рим и Неаполь нам официально в новостях объяснили как звучат, вот и запомнили, а как правильно называть Puglia не сказали, поэтому прочитаем по-английски. Я понятно излагаю?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Mumla Летописец
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:45
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:11 |
|
|
Zoo писал(а): | | а как правильно называть Puglia не сказали, поэтому прочитаем по-английски. |
Нет - возьмете латинское название и его уж прочитаете Как и в случае с Папами.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Zoo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 26.12.2006 Сообщения: 12777 Откуда: Москва
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:13 |
|
|
Mumla писал(а): | Zoo писал(а): | | а как правильно называть Puglia не сказали, поэтому прочитаем по-английски. |
Нет - возьмете латинское название и его уж прочитаете Как и в случае с Папами. |
ладно!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Dani Генератор сообщений
Зарегистрирован: 07.12.2005 Сообщения: 12582 Откуда: ... Возраст:49
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:14 |
|
|
Zoo писал(а): |
ну Рим и Неаполь нам официально в новостях объяснили как звучат, вот и запомнили, а как правильно называть Puglia не сказали, поэтому прочитаем по-английски. Я понятно излагаю? |
_________________ "Anche se la finestra e' la stessa non tutti quelli che vi si affacciano vedono le stesse cose. La veduta dipende dallo sguardo." (Alda Merini)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
наташелла Почетный писатель
Зарегистрирован: 10.09.2009 Сообщения: 6871 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:15 |
|
|
Zoo писал(а): |
ну Рим и Неаполь нам официально в новостях объяснили как звучат, вот и запомнили, а как правильно называть Puglia не сказали, поэтому прочитаем по-английски. Я понятно излагаю? |
нам, тем кто книжек не читает?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
annacara Постоянный участник
Зарегистрирован: 05.10.2012 Сообщения: 193 Откуда: Милан
|
Добавлено: 25 Июл 2013 12:25 |
|
|
|
Слушайте, пока мы тут рубимся за произношение, все русские инфоагентства называют новорожденного Георгом))) и только русская служба BBC (UK) - Джорджем!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
addict Почетный писатель
Зарегистрирован: 21.01.2008 Сообщения: 6037 Откуда: Швейцарская граница
|
Добавлено: 25 Июл 2013 13:13 |
|
|
annais писал(а): |
Меня не смущает, потому что это в стиле итальянцев - называть людей на свой манер. Во всем мире Иоанн Павел II был Иоанном, а в Италии - Джованни. |
Перефразируя известный анекдот "Наш Папа, как хотим так и меряем называем" _________________ "Главное, чтобы уникальность плавно не перетекла в неликвидность." Crocodilla verde
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 25 Июл 2013 13:44 |
|
|
По чисто русской традиции ( а может, не только русской?) именования членов правящих династий, Георгом следует именовать только тогда, когда Джордж вступит на престол. Имя при рождении не совпадает с тронным именем. Мы именуем всех правящих монархов на германский манер (видимо, сказывается тесная связь династии Романовых с немецкими династиями).
Аналогичным образом произойдет с его дедушкой, окажись он завтра на престоле: принц Чарльз, но - король Карл.
Или: принц Гарри (Генри), но - король Генрих; принц Вильям, но - король Вильгельм.
Поэтому: принц Джордж, но - король Георг.
Более того: не зря принцам и принцессам дают при рождении по 2-3 имени: при коронации монарх может взять в качестве тронного имени свое второе или третье имя. Так что наш Джордж, когда станет монархом, может именоваться даже королем Александром или Людовиком.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Zoo Генератор сообщений
Зарегистрирован: 26.12.2006 Сообщения: 12777 Откуда: Москва
|
Добавлено: 25 Июл 2013 13:49 |
|
|
Виктория внесла ясность, спасибо!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 25 Июл 2013 13:53 |
|
|
|
А разве Гарри - принц? Он, по-моему, герцог.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|