Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
marta Строгая Госпожа
Зарегистрирован: 10.03.2002 Сообщения: 34644 Откуда: СВАО - Ziznatic Возраст:50
|
Добавлено: 04 Янв 2016 01:59 Заголовок сообщения: "Fabrizio De Andre" |
|
|
annais писал(а): | Винни71 писал(а): | А у де Андре удалась? Дело все же не во внешних данных. |
Я понятия не имею кто это. |
Э? Ась? Фабрицио де Андрэ не знаешь кто такой? _________________ "-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
annais Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2004 Сообщения: 14637 Откуда: Milazzo
|
Добавлено: 04 Янв 2016 04:14 |
|
|
marta писал(а): |
Э? Ась? Фабрицио де Андрэ не знаешь кто такой?  |
Нэт. А шо, дюже выдающийся артист? _________________ Всё понимаю, но продолжаю в том же духе.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
marta Строгая Госпожа
Зарегистрирован: 10.03.2002 Сообщения: 34644 Откуда: СВАО - Ziznatic Возраст:50
|
Добавлено: 04 Янв 2016 05:29 |
|
|
annais писал(а): | marta писал(а): |
Э? Ась? Фабрицио де Андрэ не знаешь кто такой?  |
Нэт. А шо, дюже выдающийся артист? |
Да как тебе сказать. Вообще-то легендой итальянской авторской песни считается. _________________ "-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Forlivesa Сатрап
Зарегистрирован: 02.07.2002 Сообщения: 32124 Откуда: Минск - Furle' Возраст:53
|
Добавлено: 04 Янв 2016 07:39 |
|
|
annais писал(а): | marta писал(а): |
Э? Ась? Фабрицио де Андрэ не знаешь кто такой?  |
Нэт. А шо, дюже выдающийся артист? |
Ну, это как СИнатра... итальянский.. _________________ У меня всего два недостатка: плохая память и ещё что-то.. (с)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 104440 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Янв 2016 09:42 |
|
|
annais писал(а): | marta писал(а): |
Э? Ась? Фабрицио де Андрэ не знаешь кто такой?  |
Нэт. А шо, дюже выдающийся артист? |
Однако!
Как только я приехала в Италию, первый же приличный знакомый дал мне послушать де Андре. Он уже тогда был знаменит.
Понятно, что в Генуе он вообще везде (как Луццати в живописи): не так давно на Via del Campo 29 открылся магазин-музей музыки бардов. Там выставлена гитара де Андре, ее купил на аукционе хозяин магазинчика вскладчину с поклонниками певца.
Де Андре отпевали в моей приходской церкви: давка была страшная, писали, что 10 тысяч пришли. Все улицы пришлось перекрыть.
Желающих могу сводить на могилу в Стальено. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
annais Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2004 Сообщения: 14637 Откуда: Milazzo
|
Добавлено: 04 Янв 2016 10:10 |
|
|
Не слышала. В СССР его не слушали, в нынешней семье тоже не слушают, по телику не крутят, в СМИ не пишут.
ПЫСЫ. Синатра к авторской песне отношения не имел, он даже нотной грамоте не был обучен. _________________ Всё понимаю, но продолжаю в том же духе.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Vesper Морализатор
Зарегистрирован: 29.05.2007 Сообщения: 25325 Откуда: Рязанские леса - Тосканские холмы
|
Добавлено: 04 Янв 2016 10:12 |
|
|
Ну это как жить в России и ничего не знать о Высоцком. Бывает, чо.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
annais Генератор сообщений
Зарегистрирован: 31.10.2004 Сообщения: 14637 Откуда: Milazzo
|
Добавлено: 04 Янв 2016 10:34 |
|
|
Vesper писал(а): | Ну это как жить в России и ничего не знать о Высоцком. Бывает, чо.  |
Ну, не слышала! Чо, голову пеплом посыпать?
Я вот тебе зуб даю, что львиная доля итальянцев, проживающих в России почти сто лет, понятия не имеют кто такой Высоцкий. Да, даже росс. подрастающее поколение о нём понятия не имеет, если в семье фанатов нет. _________________ Всё понимаю, но продолжаю в том же духе.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 42611
|
Добавлено: 04 Янв 2016 10:38 |
|
|
annais писал(а): | чо, голову пеплом посыпать. | да включи хоть ёьуб для начала
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 104440 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Янв 2016 10:42 |
|
|
annais писал(а): | Не слышала. В СССР его не слушали, в нынешней семье тоже не слушают, по телику не крутят, в СМИ не пишут. |
На канале 54 Rai Storia спокон веков идет цикл передач о трагедии войн 20 в. И называется он цитатой из антивоенной песни Де Андрэ: Mille papaveri rossi. Он сам и поет в заставке.
Из песен де Андре часто цитаты попадаются навроде этой.
И передачи про него бывают, всякие знаменитости вспоминают, как они были с ним знакомы.
Занятно: я тут переводила путеводитель по Генуе, разумеется, было и про де Андре, упоминалась его знаменитая песня "Bocca di rosa". Стала я думать, как бы перевести, в Интернете отыскала фаната, который на русский всю песню перевел, и даже неплохо. И удачно подобрал выражение "Алые губки". У него и позаимствовала. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 42611
|
Добавлено: 04 Янв 2016 10:44 |
|
|
Елка, а фанат русский? Интересно бы было прочитать перевод.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 104440 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Янв 2016 10:58 |
|
|
evridika писал(а): | Елка, а фанат русский? Интересно бы было прочитать перевод. |
Конечно, русский. Среднего возраста дядечка.
Вот тут перевод (и оригинал, текст и исполнение де Андре)
http://raf-sh.livejournal.com/74893.html _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 42611
|
Добавлено: 04 Янв 2016 11:32 |
|
|
Елка, спасибо, мне понравилось! Интересно, что сказали бы Винни и марта.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17683 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 04 Янв 2016 12:29 |
|
|
Мне тоже понравился перевод. _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:50
|
Добавлено: 04 Янв 2016 12:53 |
|
|
Классный перевод! Я, только читая, осознала, до чего же песня длинная. Потому что слушается она на одном дыхании
А у автора есть перевод только этой песни? Что-то по журналу я больше ничего не нашла _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
L.F. Генератор сообщений
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 15971 Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno Возраст:62
|
Добавлено: 04 Янв 2016 13:02 |
|
|
Solena писал(а): | Классный перевод! Я, только читая, осознала, до чего же песня длинная. Потому что слушается она на одном дыхании
А у автора есть перевод только этой песни? Что-то по журналу я больше ничего не нашла |
Про автора перевода не знаю... Про Де Андре:
http://www.stihi.ru/2014/05/05/4270
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Винни71 Познавший истину
Зарегистрирован: 26.05.2007 Сообщения: 80661 Откуда: Москва/деревня близ Кремоны Возраст:53
|
Добавлено: 04 Янв 2016 13:07 |
|
|
evridika писал(а): | Елка, спасибо, мне понравилось! Интересно, что сказали бы Винни и марта. |
Да я не эксперт вроде, но мне понравилось вме, кроме куплета про старую деву: он какой-то неповоротливый. _________________ Нет ничего хуже, чем делать правильный выбор против собственной воли. (Фунтик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 104440 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Янв 2016 13:09 |
|
|
Solena писал(а): | Классный перевод! Я, только читая, осознала, до чего же песня длинная. Потому что слушается она на одном дыхании
|
Это точно. У де Андре не столько песни, сколько баллады с сюжетом, иногда история целой жизни, как в Bombarolo или Giudice.
Цитата: | А у автора есть перевод только этой песни? Что-то по журналу я больше ничего не нашла |
Кажется, автор не так хорошо знает итальянский, возможно, перевел всего одну песню, которая ему очень понравилась.
Я другие тексты не искала, впрочем. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:50
|
Добавлено: 04 Янв 2016 13:19 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | У де Андре не столько песни, сколько баллады с сюжетом, иногда история целой жизни, как в Bombarolo или Giudice. |
Я де Андре просто обожаю. _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
evridika Модератор Познавший истину
Зарегистрирован: 22.01.2003 Сообщения: 42611
|
Добавлено: 04 Янв 2016 13:26 |
|
|
Я тоже. Итальянские студенты, с кот. я познакомилась во время учебы в Польше, первым делом дали мне послушать Де Андре. Я итальянского тогда вообще не знала, воспринимала его как некое... тарахтение Так мне эту "Бокка ди Роза" записали на бумажке и растолковали содержание (они были славистами). Тогда мне казалось вообще невероятным смочь разобрать слова в этой песне - а теперь слушаю и все понимаю
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|