Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите красиво перевести фразу

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Aneta
Постоянный участник


Зарегистрирован: 13.03.2006
Сообщения: 222
Откуда: СПб- Firenze- Roma


Сообщение Добавлено: 11 Дек 2014 14:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Pronta guarigione
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Oase
Почетный писатель


Зарегистрирован: 12.08.2006
Сообщения: 7372
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 11 Дек 2014 15:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Jewel11 Дек 2014 12:33 писал(а):
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать ( смс-кой) : "быстрее поправляйтесь" или "скорее выздоравливайте".
человек написал, что заболел гриппом и надо вот ему ответить.
Гугл и другие онлайн переводчики ну такое выдают - ужас просто!
Le/ti auguro di rimettersi (-ti) in sesto al più presto.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Zarfina
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 04.06.2012
Сообщения: 1092
Откуда: San Pietroburgo-Piemonte


Сообщение Добавлено: 19 Дек 2014 16:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Помогите, пожалуйста, правильно перевести фразу "Старший специалист по работе с клиентами".
_________________
Я - Лера.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Assiolo
Народный писатель


Зарегистрирован: 05.10.2008
Сообщения: 3516
Откуда: Реджо-Эмилия
Возраст:57

Сообщение Добавлено: 20 Дек 2014 01:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Responsabile rapporti con i clienti (если работа в основном по налаживанию и развитию связей), responsabile gestione clienti (более практическая с уже существующими), responsabile clienti (нейтральный, общий вариант).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Zarfina
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 04.06.2012
Сообщения: 1092
Откуда: San Pietroburgo-Piemonte


Сообщение Добавлено: 20 Дек 2014 09:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Assiolo20 Дек 2014 01:02 писал(а):
Responsabile rapporti con i clienti (если работа в основном по налаживанию и развитию связей), responsabile gestione clienti (более практическая с уже существующими), responsabile clienti (нейтральный, общий вариант).


Cпасибо!
_________________
Я - Лера.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Stabbornbrain
Новичок


Зарегистрирован: 20.04.2014
Сообщения: 1
Откуда: Росия
Возраст:35

Сообщение Добавлено: 25 Фев 2016 19:42   Заголовок сообщения: "Помогите" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Как правильно перевести на Итальянский?
"На предстоящих фотографиях, в яркие и счастливые моменты жизни мы будем вместе."

Спасибо. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
Страница 4 из 4

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024