Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Перевод сайта ит-рус - честная оплата?

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 09:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

maura20 Окт 2018 09:22 писал(а):
беспокойства ТС о чужих заработках.


Я бы сформулировала это иначе: беспокойства о количестве отката от своего заработка. А довольство - вещь персональная. Кто-то, может, и половину рад отдать
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 15088
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 09:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena20 Окт 2018 09:25 писал(а):
maura20 Окт 2018 09:22 писал(а):
беспокойства ТС о чужих заработках.


Я бы сформулировала это иначе: беспокойства о количестве отката от своего заработка. А довольство - вещь персональная. Кто-то, может, и половину рад отдать

Если есть такое беспокойство уже на старте, то оно потом ближе к завершению работы будет только усиливаться.
Не поняла по поводу "своего" заработка.
Если посредник имеет влияние на клиента, то именно в его полномочиях выбрать чей будет заработок. А пока это дележка шкурки неубитого мишки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Lisakovskaya
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 18.01.2010
Сообщения: 24878
Откуда: Saransk - MILANO
Возраст:36

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 09:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Эээээ.... У старт топика есть маленький нюанс этого сотрудничества: посредник - основной работодатель, второй момент - сразу же оговорка о 30% на все последующие сотрудничества.
Я бы может меньше думала о заработках кого-то там на мне, если бы это было разовое.
А тут последствия благотворительности немножко сложнее
_________________
Пациентское сообщество ОнкоСолидарность
https://chat.whatsapp.com/Kru5ls2GjrkEyDgpZ2R5KD
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 09:57    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

maura20 Окт 2018 09:44 писал(а):
А пока это дележка шкурки неубитого мишки.


Расмотрение любого предложения о работе - это деление шкурки неубитого медведя. Вполне логично просчитать, а стоит ли вообще выходить на охоту?
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
Delusa
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 04.03.2002
Сообщения: 17680
Откуда: RM


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

А вы точно правильно поняли заказчика?
Вообще не понимаю, зачем он озвучил эти пресловутые 30 процентов?
Переводчику предлагается гонорар - он либо соглашается, либо отказывается. На кой ему знать про "откат"? Ясное дело, что он есть всегда при посредничестве, и если его подсчитывать и страдать из-за него, то вообще лучше без валокордина туда не лезть. Вот возьмем, например, вские студии пост-продакшн. Скажем, делает такая студия многоязычный обучающий фильм для крупного банка. Банк отстегивает студии мильоны, из которых две копейки она отдает переводчику и три - спикеру. Все остальное идет посреднику. Конечно, я прекрасно знаю, что банк платит им хорошо, а мне идут крохи, но оцениваю свое желание на них работать по той сумме, которую они предлагают лично мне.
При этом и переводчик, и спикер прекрасно знают о системе и соответственно примеряют качество своей работы к той сумме, которую посредник им выделил.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:05    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Delusa20 Окт 2018 10:00 писал(а):
Вообще не понимаю, зачем он озвучил эти пресловутые 30 процентов? Переводчику предлагается гонорар - он либо соглашается, либо отказывается. На кой ему знать про "откат"?


Меня это с самого начала интересовало. Наверное, потому что заказчик намеревается иметь дело и платить непосредственно исполнителю и не хочет платить посредникам.
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105884
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:31    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Топикстартеру предложили нелегальную схему, т. к. посредник не сможет ей выписать фактуру на 30% (у него совсем другая п. ИВА), и это было ясно с самого начала. В легальной схеме посредник берет всю сумму от заказчика, а потом вычитает свой процент (не озвучивая его переводчику) и остальное платит исполнителю.
Заказчик захотел сэкономить, в БП просят 10 центов, значит, он девушке даст не больше 8.
С другой стороны, посредник прямо акула какая-то. Еще и с будущих работ хочет 30%. С третьей стороны, кто мешает заказчику и переводчику поопросту не сообщать об этих других работах?
С четвертой стороны, топикстартер чересчур себя расхваливает. При всех своих умениях она берется за перевод впервые и уже сейчас путает его с копирайтингом (он разве нужен заказчику?). Неизвестно, что из этого выйдет. Забавно читать, что в тексте про инвентарь для проф. спорта "много несложных терминов". Я как-то переводила про тренажеры. Так вот на каждое описание упражнения пришлось по 3-4 раза смотреть видеоролик, чтоб точно перевести движения. А слова, да, самые простые: правая нога, левая рука, торс, мах.
Если девушка решила зарабатывать переводами, так первые заказы редко бывают выгодными. Надо брать, что дают, и приобретать опыт.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)


Последний раз редактировалось: Елка-Палка (20 Окт 2018 10:33), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 2  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка20 Окт 2018 10:31 писал(а):
С четвертой стороны, топикстартер чересчур себя расхваливает. При всех своих умениях она берется за перевод впервые и уже сейчас путает его с копирайтингом (он разве нужен заказчику?). Неизвестно, что из этого выйдет. Забавно читать, что в тексте про инвентарь для проф. спорта "много несложных терминов".


Здесь полностью согласна
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
ellie
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 16607
Откуда: Liguria


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

fcasarosa20 Окт 2018 00:12 писал(а):


.. Что касается устроит меня сумма или нет - я не знаю. я не хочу оказаться в лохушках, когда перевод такого специфического сайта в реале стоит 1000 евро, а я сделаю за 300 и отдам 100 посреднику... С голоду я не умираю, поэтому лучше откажусь, чем окажусь в лохушках, как те девочки, что убирают дома за 3-4 евро в час, выезжают за эти деньги мыть на дискотеку блевотину в понедельник, тогда как другие убирают у чистых семей за 10 в час в центре города... Просто хочу понять, сколько денег имеет смысл просить, с учетом того, что я не просто могу хорошо перевести, но и сделаю копирайтинг текста, то есть там, где рекламный текст, сделаю его красивым, легким и привлекательным и на русском? Где заканчивается рабство и начинается достойная оплата переводчика без лицензии? (будет contratto con ritenuta d'acconto)!


Shocked Меня одну смутила эта тирада? Все в кучу: уборки, чистые семьи/ дискотеки, перевод и копирайтинг...
Если устраивает цена, какая разница, сколько берет себе посредник? Для вас же это не основная работа, а подработка. Устроила цена- беритесь, не будет платить- перестанете переводить. Или аванс попросите, если не доверяете.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
ellie
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 16607
Откуда: Liguria


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка20 Окт 2018 10:31 писал(а):

С другой стороны, посредник прямо акула какая-то. Еще и с будущих работ хочет 30%. .


Директор сети (!) супермаркетов Rolling Eyes Неужели эти 30 процентов дадут ему такую существенную добавку к его доходу, что он так за них вцепился?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
crocodilla verde
Летописец


Зарегистрирован: 11.09.2007
Сообщения: 27707
Откуда: Глубокое подверонье :)


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:46    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ellie20 Окт 2018 10:37 писал(а):

Shocked Меня одну смутила эта тирада? Все в кучу: уборки, чистые семьи/ дискотеки, перевод и копирайтинг...


Не нужны человеку деньги, что тут непонятного. Smile
Поэтому она прикидывает будущий гемор, стоит ли возиться.
_________________
\\Когда человек живёт так, как ему хочется - это не эгоизм.
Эгоизм - это когда другие должны жить так, как хочется вам.\\ (c)
\\Не надо делать из удовольствия работу. Сразу исчезает смысл жизни.\\ (c)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
maura
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 07.03.2015
Сообщения: 15088
Откуда: Insubria, Mediolanum


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Бггг... Как-то этот переводчик очень уж хорошо в тарифах на уборки разбирается.
Я, чес говоря, со второй страницы читать начала, самое интересное пропустила.
Вспоминается мне туд в десять глоток доказывали, что кооперативы - это тудыть его аутсорсинг и вообще здорово.
А как о собственном кармане речь, то оказывается, шо посредники - жадные акулы и вообще какраул, грабят.
Я не отношусь ни к одной ни ко второй стороне, но так просто вставлю ремарочку, что, например, торговая палата или конфиндустрия процентов 40-50 себе в карман кладет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 1  
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 10:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena19 Окт 2018 19:40 писал(а):
Переводчики берут по разному. От 6 до 12 центов. Цена через агентство в среднем 7-8 центов

Например, заказчик будет платить 8 за слово.

1. Переводчик-фрилансер
Елка когда-то писала, что примерно 40% уходит на налоги от лордо.
8 - 3,2 = 4,8 получит переводчик нетто в свой карман

2. Разбираемый случай
Прозвучало слово ritenuta d'acconto, а это 20%
8 - 1,6 = 6,4 нетто до отката посреднику
6,4 - 1,92 = 4,48 получит нетто исполнитель

То есть в данном случае исполнитель получит на 0,32 копейки меньше за слово, чем профессиональный переводчик. Где тут скьявиту?
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 105884
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 11:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Давайте проясним о посредниках. Посредник - это звено в цепочке
заказчик - посредник - исполнитель.
В области переводов у посредника есть конкретные обязанности перед заказчиком и перед переводчиком. Вот за их выполнение он и берет себе процент. Если роль посредника сводится к тому, что он заказчику дает телефончик переводчика, а дальше сами разбирайтесь, то он вправе рассчитывать разве что на подарок к рождеству. Very Happy
К вопросу: а почему это вас волнует, сколько себе берет посредник?
Ответ: а по многим причинам. Если заказчик платит 100, а исполнитель работает за 20, то велик риск, что качество работы окажется ниже, чем ожидал заказчик. И выйдет скандал.
У нас на форуме был случай: девушка написала, что агентство за перевод личных документов хочет по 60 евро/стр. А я узнала ее документы: накануне мне это агентство их прислало для просмотра. И я попросила 18 евро/стр. При этом агентство на меня давило и хотело сбить цены, а девушке, наоборот, сказало, что переводчик очень жадный. Добавлю, что в моем случае в агентстве даже не читают, что я им сдаю, они не знают русского, а идут и заверяют в суде, как свое.
Когда я узнала о этих махинациях, я постаралась больше не работать на это агентство, т. к. нормальный бизнес на вранье не построишь.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 11:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий20 Окт 2018 10:56 писал(а):
Елка когда-то писала, что примерно 40% уходит на налоги от лордо.

Елка писала про свой уровень доходов. Это ИНПС и подоходный от 23 до 38% (или даже до 41%)
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 11:16    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena20 Окт 2018 11:10 писал(а):
Лаврентий20 Окт 2018 10:56 писал(а):
Елка когда-то писала, что примерно 40% уходит на налоги от лордо.

Елка писала про свой уровень доходов. Это ИНПС и подоходный от 23 до 38%

А у тебя как - больше, меньше? Просто чтобы понять, сколько от лордо остается переводчику.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 11:17    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий20 Окт 2018 11:16 писал(а):
Solena20 Окт 2018 11:10 писал(а):
Лаврентий20 Окт 2018 10:56 писал(а):
Елка когда-то писала, что примерно 40% уходит на налоги от лордо.

Елка писала про свой уровень доходов. Это ИНПС и подоходный от 23 до 38%

А у тебя как - больше, меньше? Просто чтобы понять, сколько от лордо остается переводчику.


У меня точно так же. ИНПС + прогрессивный подоходный от 23 до 38%. Ну, еще там ИРАП, коммунальные сборы, но это уже мелочи. Плюс немалые расходы на бухгалтера
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Лаврентий
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 31.10.2007
Сообщения: 14807
Откуда: СПб - Пьемонт


Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 11:23    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena20 Окт 2018 11:17 писал(а):
У меня точно так же. ИНПС + прогрессивный подоходный от 23 до 38%. Ну, еще там ИРАП, коммунальные сборы, но это уже мелочи. Плюс немалые расходы на бухгалтера

Я-то думаю, что нормально и справедливо, когда непрофессиональный переводчик получает примерно на копейку меньше за слово, чем непрофессиональный. Хотя бы потому, что скорость у непрофессионала в 2-3 раза ниже, ну и плюс всякие нюансы, которым вас в универах обучали, а нас - нет. Естественно, непрофессионалу труднее переводить, он аж порой вспотеет от напряжения. Но это уже никаким боком к заказчику, а личные трудности исполнителя.
_________________
Цветет в Тбилиси алыча... для Лаврентий Палыча (С)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 11:25    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий20 Окт 2018 11:23 писал(а):
Я-то думаю, что нормально и справедливо, когда непрофессиональный переводчик получает примерно на копейку меньше за слово, чем непрофессиональный.


Естественно. Но снижение цены должно быть обусловлено прежде всего отсутствием опыта и знаний, а не откатом директору овощного магазина
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:51

Сообщение Добавлено: 20 Окт 2018 11:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий20 Окт 2018 11:23 писал(а):
Естественно, непрофессионалу труднее переводить, он аж порой вспотеет от напряжения.


Я лет этак 10 назад дала перевсти одну справку для перевода на украинский. Справку. Одной знакомой украинке. с ВО, кстати. Когда пришла к ней через три дня, она встретила меня с дикими глазами, мол, я третью ночь не сплю, как ты можешь так работать? Это же ужас, как сложно!!!
Себе я, дура, в качестве отката даже 3 евро не взяла lol Только чаю с плюшками попила Very Happy
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора 1  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Страница 3 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 2 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024