|
Предыдущая тема
:: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105878 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Июл 2015 09:55 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): |
Работа в консульстве отличается от работы в посольстве по своей специфике. |
Чем именно? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 04 Июл 2015 10:21 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | Choulpan Sadykova писал(а): |
Работа в консульстве отличается от работы в посольстве по своей специфике. |
Чем именно? |
Хотя бы тем, что переводчик в консульстве занимается (90% работы) выдачей виз, т. е. обслуживанием иностранцев и своих граждан (постановка на учет, оформление док., консультированием по разным вопросам, связанным с необходимым пакетом документов для регистрации брака и пр. Консультирует ассоциации по вопросам усыновления детей и пр. Т. е. является правой рукой консула, который сам лично не выдает визы и не принимает док. ты. И если к нему приходят посетители иностранцы, то он их принимает сам, без переводчика. Переводчик посольства выполняет функции переводчика в отношениях между посольством и всеми органами иностр. государства, сопровождает посла в официальных переговорах, сопровождает делегации во время переговоров с разными министерствами и осуществляет звонки в необх. органы по просьбе посла и принмает звонки от итал. органов. Переводит документы межгосударственные. И еще много другой работы. Осуществляет ежедневный обзор печати и составляет краткую информ. сводку для посла и обзор опред. статей по секторам для дипломатов. Т. е. это не рутинная работа, как в консульстве. Работает в паре с переводчиком итал. стороны во время приемов делегаций в парламенте и деловых встреч.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105878 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Июл 2015 10:34 |
|
|
Ну, понятно, что в консульстве больше доля рутинной работы. Но прием делегаций и перевод на переговорах тоже есть. Как и звонки в разные итал. органы и организации.
Мне кажется, конкретное содержание работы очень зависит от исторического периода и местных условий.
Во время побратимства между Лигурией и Уралом приезжало по нескольку делегаций в год, было много приемов, выставок, концертов.
Я и в качестве фрилансера часто переводила для консула. Кстати, и посол приезжал однажды из Рима.
А сейчас в этих отношених полный штиль. Ноль переводов.
Иногда консул или вице-консул знают итал. язык, меньше привлекают переводчика. А иногда сходится так, что нет дип. сотрудника с активным итальянским. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 17670 Откуда: RM
|
Добавлено: 04 Июл 2015 11:21 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | farfalla писал(а): | Choulpan Sadykova писал(а): | | Она ушла оттуда, так как ей предложили место секретаря в ФАО. |
Прямо вот так предложили? Пришли, позвонили в дверь и предложили?
Простите.
Римский ФАО, например, место крайне блатное. Попасть туда с улицы не просто, а если и попадают, то изначально на не очень простых условиях. . |
Я лично туда не пробовала устроиться, не знаю, достаточно ли будет блата для устройства в ФАО. . |
У нас на форуме есть девушка, работающая уже несколько лет в ФАО и устроившаяся туда по очень сложному многоступенчатому конкурсу, без какого-либо намека на блат. Но что правда, то правда - на постоянную работу там до пенсии рассчитывать не стоит.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
L.F. Генератор сообщений
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 16033 Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno Возраст:63
|
Добавлено: 04 Июл 2015 12:58 |
|
|
|
Мы в своё время снимали квартиру в районе Авентино в Риме, и дочка в 1 класс там ходила в школу с детьми тех, кто работал в ФАО (он там под боком). Большинство из них (родителей) были из США, Израиля и т. п. У них всегда было много разъездов и в небезопасные точки мира. Детьми занимались бабушки-дедушки ...А кто у нас с форума в ФАО работает?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 04 Июл 2015 13:41 |
|
|
|
Лариса, в ФАО персонал интернациональный работает, поэтому переводчик и секретарь и без командировок общаются с коллегами на разных языках, работая над разными проектами. А еще ФАО организовывает массу тренингов и конференций для специалистов разных стран. Также как и ITC/ILO в Турине, являющийся агентством ООН.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Delusa Генератор сообщений
Зарегистрирован: 04.03.2002 Сообщения: 17670 Откуда: RM
|
Добавлено: 04 Июл 2015 13:48 |
|
|
|
Л. Ф., там есть две категории работников: представители разных стран при ФАО и "обычные" сотрудники - секретари, переводчики, бухгалтеры. У первой категории масса льгот, и живут они так, как ты описала. Моя Настя дружит с дочкой такого представителя из России. Они живут здесь временно, девочка ходит в школу при посольстве, они - дипломатический персонал и пользуются всеми благами этого персонала. Потом их пошлют в другую страну. Вторая категория - это как все мы тут, работающие в Италии, пользуемся некоторыми благами в зависимости от места работы, но не более.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
L.F. Генератор сообщений
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 16033 Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno Возраст:63
|
Добавлено: 04 Июл 2015 13:52 |
|
|
|
Ясно.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
L.F. Генератор сообщений
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 16033 Откуда: N.Novgorod-Roma-Calabria-Foligno Возраст:63
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Lessia Народный писатель
Зарегистрирован: 24.09.2007 Сообщения: 3118 Откуда: отовсюду:) Возраст:47
|
Добавлено: 12 Июл 2015 02:47 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | farfalla писал(а): |
Римский ФАО, например, место крайне блатное. Попасть туда с улицы не просто, а если и попадают, то изначально на не очень простых условиях. Для безработного, молодого и амбициозного - это, конечно, шанс. Но со стабильной работы, как правило, ради такого места не срываются. |
Работа в посольствах, как правило, нестабильная и с низкой зарплатой.
Мне как-то предлагали. Контракт, не помню, не то на год, не то на три, и денег раза в три меньше, чем можно заработать фрилансеру.
На такую работу можно пойти для престижа, чтоб было чего в резюме записать, но при первой же возможности есть смысл перейти на более оплачиваемую работу. |
Подпишусь под каждым словом. Я проработала некоторое время в британском консульстве, а потом и в британском посольстве в Москве - более скучной работы у меня не было за всю мою рабочую жизнь. А работа с женой консула - это была нескончаемая вешалка, потому что у дамы характер тот ещё был. Вешались все. Ну, и да - оплата труда небольшая, а в консульстве работали в основном тетушки, которые усердно держались за свое непыльное место - у них дети, семья, поэтому работа с 9 до 16 с перерывом на обед, которая вылетает из головы как только выходишь за пределы КПП, была для них идеальным вариантом. Им не нужен был ни язык особо, ни развитие, ничего такое. Я ушла оттуда на телеканал RT - помню, первые месяцы ходила ошалевшая от количества информации, работы и драйва. Небо и земля, в общем.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 12 Июл 2015 09:05 |
|
|
Lessia писал(а): | | Я проработала некоторое время в британском консульстве, а потом и в британском посольстве в Москве - более скучной работы у меня не было за всю мою рабочую жизнь. |
Полагаю, что это от того, что сами британцы скучными оказались. Работать в своем посольстве за границей - это другое дело. Хотя бы потому, что мышление и культура отношений объединяет людей. А в вашем случае - Вы, все же, иностранка, которая может не разделять их взглядов и манеры общения. Поэтому вам и скучно было. Мне не было скучно нисколько, очень даже интересно.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105878 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 12 Июл 2015 09:51 |
|
|
Не знаю, как у других стран и наций, а с российскими дипломатами меня почти ничего не объединяет. Это отдельная закрытая категория, надо сказать, малоинтересная для людей со стороны. У них свои концепции, надежды, карьера, образ жизни, ограничения - и все это мне чуждо.
Знаю несколько дип. сотрудников, которые при первой же возможности сбежали из системы в вольный бизнес.
А вообще для переводчика должно быть как раз интереснее работать с иностранцами, чем со своими же. Переводчик по определению интересуется чужой культурой. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81749 Откуда: xxx
|
Добавлено: 12 Июл 2015 10:07 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | | Я думаю, что молодежь, способная работать в ООН и других международных организациях, ищет об этом информацию на официальных сайтах и среди их сотрудников, а не на случайных форумах. Там же весьма специфические условия и далеко не всем они подходят. |
У Аньки подружка со следующего года переходит на лингвистический факультет. Аньке лингвистика - пофиг. Но она поинтересовалась, а что, собссно, после. После, говорю я, безработица или ООН. Ну, то, что 14-летней кобыле пришлось объяснять, что такое ООН и чем она занимается, это отдельная песня.
Думаю, что попасть переводчиком в ООН можно. Порвав неоднократно попу и на свастику, и на британский флаг. Но без гарантии.
А тут еще выясняется, что и контракты у них короткие.
Тогда уж лучше зафрахтоваться куда-нить в Казахстан на строительство нефеперерабатывающих... Но это ж всю юность псу под хвост!
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 12 Июл 2015 10:27 |
|
|
Елка-Палка писал(а): | | Знаю несколько дип. сотрудников, которые при первой же возможности сбежали из системы в вольный бизнес. А вообще для переводчика должно быть как раз интереснее работать с иностранцами, чем со своими же. Переводчик по определению интересуется чужой культурой._________________ |
За дипломатов не отвечаю, не знаю, куда они сбегают при первой возможности.
А вот за переводчиков, как всегда, оказывается больше знают те, кто сам там не работал. Да...Вы отказались, поняла:))
Интересное заключение, очень. Переводчик, выходит, общается только со своими в посольстве. А зачем тогда вообще он там?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 12 Июл 2015 10:33 |
|
|
Tolmach писал(а): | | зафрахтоваться куда-нить в Казахстан на строительство нефеперерабатывающих... |
Многие из моих однокурсников работают там. Получают бешеные, в сравнении с нашими, деньги. Прекрасно говорят на англ. и итальянском (так как иностранцы там более 30 лет уже постоянно), ездят в командировки за границу .. Но есть одно НО.. Там очень плохо с экологией, а первые годы переводчику не светят только переговоры и офис. Надо работать вахтовым методом в поле... на скважине.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81749 Откуда: xxx
|
Добавлено: 12 Июл 2015 10:50 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): | | Но есть одно НО.. Там очень плохо с экологией, а первые годы переводчику не светят только переговоры и офис. Надо работать вахтовым методом в поле... на скважине. |
Ну и нафига тогда все эти бешеные деньги, когда потом всю жизнь на аптеку работать будешь?
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Choulpan Sadykova Почетный писатель
Зарегистрирован: 18.11.2007 Сообщения: 6394 Откуда: Torino
|
Добавлено: 12 Июл 2015 10:51 |
|
|
|
Согласна. Вот поэтому не надо гнаться за большими деньгами и гробить себя.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105878 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 12 Июл 2015 11:42 |
|
|
Choulpan Sadykova писал(а): |
А вот за переводчиков, как всегда, оказывается больше знают те, кто сам там не работал. Да...Вы отказались, поняла:)) |
Отказалась - и на те же мероприятия ходила в качестве фрилансера от итальянской стороны.
К тому же я по общественным делам бывала в консульстве довольно часто. Да и вообще...
Я ж не про казахское посольство в Риме.
Уж про свое-то консульство я знаю, что говорю. Не надо меня поправилять. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 105878 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 12 Июл 2015 11:48 |
|
|
Tolmach писал(а): |
У Аньки подружка со следующего года переходит на лингвистический факультет. Аньке лингвистика - пофиг. Но она поинтересовалась, а что, собссно, после. После, говорю я, безработица или ООН. |
Вообще не поняла, что это у тебя за альтернативы.
Целая армия работает просто переводчиками. Даже с русским. Не говоря уж про другие языки.
Надеюсь, у Анькиной подружки хватит ума спросить советов у нескольких разных переводчиков, на Проз или в АИТИ. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81749 Откуда: xxx
|
Добавлено: 12 Июл 2015 11:54 |
|
|
Елка-Палка писал(а): |
Надеюсь, у Анькиной подружки хватит ума спросить советов у нескольких разных переводчиков, на Проз или в АИТИ. |
Про подружку я не знаю. Может, ей языки ближе. От артистико мы пока сознательно отказались. Пока учимся в научном. Анька не хочет в переводчики. Ей нужно что-то динамичное, креативное, свободное. Это ей могла бы дать наука в определенных областях и при определенном прилежании и целеустремленности.
|
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|