Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
ТЕМА: Структура предприятия, должности

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
На страницу
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Джулико Бандито
Постоянный участник


Зарегистрирован: 26.07.2009
Сообщения: 123



Сообщение Добавлено: 07 Сен 2011 11:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый день!
В подписях к мед.справке:
responsabile del procedimento
responsabile dell` istruttoria.
Правильно ли я понимаю, что №1 - по административным вопросам? А №2?
Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Timoteo
BANNED


Зарегистрирован: 15.10.2002
Сообщения: 2419
Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы


Сообщение Добавлено: 02 Окт 2011 18:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Egregio
Responsabile del Nucleo Pol. Mun.
Uff. P.G. <nome cognome>
Procura della Repubblica
Presso il Tribunale di...

Смущает, что egregio в единственном числе. Это точно одному лицу адресовано???
Я тут вижу начальника отряда муниципальной полиции и департамент Генеральной прокуратуры при суде таком-то. Одно лицо разве может все это замещать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 02 Окт 2011 21:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Timoteo02 Окт 2011 18:39 писал(а):
Egregio
Responsabile del Nucleo Pol. Mun.
Uff. P.G. <nome cognome>
Procura della Repubblica
Presso il Tribunale di...

Смущает, что egregio в единственном числе. Это точно одному лицу адресовано???
Я тут вижу начальника отряда муниципальной полиции и департамент Генеральной прокуратуры при суде таком-то. Одно лицо разве может все это замещать?

А откуда получился департамент Генеральной прокуратуры? Uff. P.G. - это?
Uff. P.G. - это отделение (отдел) судебной полиции при муниципальной полиции. Каждый участок муниципальной полиции (corpo di polizia municipale) имеет несколько подразделений (отделов): дорожная (reparto operativo viabilità/sicurezza stradale), административная (polizia amministrativa), судебная (nucleo polizia giudiziaria) и отдел по нарушениям ПДД (ufficio comando) - это как минимум.
По-моему, там адресовано именно начальнику отдела судебной полиции при муниципальной полиции.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Timoteo
BANNED


Зарегистрирован: 15.10.2002
Сообщения: 2419
Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы


Сообщение Добавлено: 02 Окт 2011 21:21    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Tania1202 Окт 2011 21:10 писал(а):
судебная (nucleo polizia giudiziaria)

Ну если так, то да. А я P.G. как Procura della Repubblica расшифровал.
Но ведь и сама Procura della Repubblica там упомянута.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Tania12
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.01.2009
Сообщения: 5027
Откуда: Lucca


Сообщение Добавлено: 02 Окт 2011 21:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Timoteo02 Окт 2011 21:21 писал(а):

Но ведь и сама Procura della Repubblica там упомянута.

Они там все повязаны Smile
В двух словах, этот отдел тесно работает с прокуратурой: представляет её на своей территории и действует от её имени, но входит в состав муниципальной полиции.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Timoteo
BANNED


Зарегистрирован: 15.10.2002
Сообщения: 2419
Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы


Сообщение Добавлено: 02 Окт 2011 21:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Так?

Начальнику отдела муниципальной полиции
Департамента уголовной полиции (имя, фамилия)
Прокуратура Республики при суде ...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Timoteo
BANNED


Зарегистрирован: 15.10.2002
Сообщения: 2419
Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы


Сообщение Добавлено: 04 Окт 2011 08:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Джулико Бандито07 Сен 2011 11:49 писал(а):
Добрый день!
responsabile del procedimento

Я это перевожу как "заведующий делопроизводством".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 11:37    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Главный инженер - это ingegnere capo, а как звучит на итальянском ведущий инженер?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 14:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat31 Окт 2011 11:37 писал(а):
Главный инженер - это ingegnere capo, а как звучит на итальянском ведущий инженер?


Ведущий инж. обычно возглавляет группу, работающую над конкретным проектом. Посему ИМХО полагаю, что это Ingegnere Capo Progetto (хотя многообразие встречающихся определений на визитках инженеров сбивает с толку).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 16:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova31 Окт 2011 14:33 писал(а):
SvetaCat31 Окт 2011 11:37 писал(а):
Главный инженер - это ingegnere capo, а как звучит на итальянском ведущий инженер?


Ведущий инж. обычно возглавляет группу, работающую над конкретным проектом. Посему ИМХО полагаю, что это Ingegnere Capo Progetto (хотя многообразие встречающихся определений на визитках инженеров сбивает с толку).

Там как раз и идет речь о проекте, в котором помимо директора предприятия (осуществляет общее руководство), есть главный инжженер и несколько ведущих инженеров. Все они не могут быть Capo Progetto. Rolling Eyes Ingegnere principale, к примеру, - такое нигде не встречается? Вечно я на чем-нить подобном зациклюсь. Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
allegria
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 01.12.2002
Сообщения: 1977

Возраст:26

Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 16:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat31 Окт 2011 11:37 писал(а):
ведущий инженер?

ingegnere gestionale Question
http://www.professioni.info/povol/746.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 16:48    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

allegria31 Окт 2011 16:33 писал(а):
ingegnere gestionale Question
http://www.professioni.info/povol/746.htm</td>

Немножко не из той оперы, кмк. Но все равно спасибо, буду знать и о существовании таких. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 16:53    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Нашла в интернете термин ingegnere senior. Наверное остановлюсь на этом определении.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25935
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 17:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Света. Что такое ведущий инеженер? Что он ведет? Если проект, то он "Project Manager". Если какое-то направление, то надо писать, что он начальник такого- то направления.

Или Head of Engineering/ Responsabile Ingegneria.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25935
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 17:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat31 Окт 2011 16:53 писал(а):
Нашла в интернете термин ingegnere senior. Наверное остановлюсь на этом определении.


Не надо. Это старший инженер. В пику младшему Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
allegria
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 01.12.2002
Сообщения: 1977

Возраст:26

Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 17:03    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

SvetaCat31 Окт 2011 16:53 писал(а):
ingegnere senior. Наверное остановлюсь на этом определении.

меня бы смутил такой термин. Получается в противовес junior. Даже если идет речь о ВО 3+2 - вводит в заблуждение.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number   
Choulpan Sadykova
Почетный писатель


Зарегистрирован: 18.11.2007
Сообщения: 6394
Откуда: Torino


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 17:19    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

MAB31 Окт 2011 17:00 писал(а):
Света. Что такое ведущий инеженер? Что он ведет? Если проект, то он "Project Manager". Если какое-то направление, то надо писать, что он начальник такого- то направления.

Или Head of Engineering/ Responsabile Ingegneria.


Согласна с Project Manager, над проектом обычно группа из разных МанагерОВ работает (инж. по логистике, инж.механик, электрик и т.д.) Каждый манагерит по своей части. А руководит группой один Progect Manager Ing. Pinco Pallino. Он не Вед. инженер проекта?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 17:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

MAB31 Окт 2011 17:00 писал(а):
Света. Что такое ведущий инеженер? Что он ведет? Если проект, то он "Project Manager". Если какое-то направление, то надо писать, что он начальник такого- то направления.

Или Head of Engineering/ Responsabile Ingegneria.

Речь идет о проекте опытно-промышленной разработки газового месторождения. Никаких указателей типа "начальник направления" там нет. Есть просто
- "главный инженер",
- "ведущий инженер, ответственный исполнитель",
- "ведущий инженер".
Они там списком перечислены.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
SvetaCat
Летописец


Зарегистрирован: 25.07.2004
Сообщения: 28254
Откуда: ...


Сообщение Добавлено: 31 Окт 2011 17:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

MAB31 Окт 2011 17:00 писал(а):
SvetaCat31 Окт 2011 16:53 писал(а):
Нашла в интернете термин ingegnere senior. Наверное остановлюсь на этом определении.

Не надо. Это старший инженер. В пику младшему Very Happy

Ох мама. Confused Спасибо за уточнение. Скоро начну волосы на себе рвать с этими инженерами. lol
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
anichka
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 30.04.2008
Сообщения: 11201
Откуда: RUSSIA-ITALIA


Сообщение Добавлено: 01 Ноя 2011 18:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

У меня в нефтегазовой отрасли на итальянском встречалось так: Project manager (ведущий инженер), Ingegnere Capo Progetto (главный инженер)
_________________
Я исключительно терпелива, если в конечном итоге все выйдет по-моему. М. Тэтчер
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 12, 13, 14, 15  След.
Страница 13 из 15

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024