Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Помогите перевести пару строк

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить на тему  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 17 Дек 2016 15:38    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Choulpan Sadykova17 Дек 2016 11:14 писал(а):
Tre articoli a tua scelta.

Спасибо, я так и знал, что где-то ошибусь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 17 Дек 2016 15:39    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лаврентий17 Дек 2016 11:33 писал(а):
Choulpan Sadykova17 Дек 2016 11:14 писал(а):
Tre articoli a vostra scelta.

Tre articoli a tua scelta.

На сайтах обычно к покупателям на ты обращаются в итальянском сегменте. И не только на сайтах, даже объявления к пассажирам в поездах на ты. Считается, что обращаясь на ты, продавец обращается к покупателю как к другу старому. Мне это не очень нравится, но раз уж тут так принято...

Если настаивать на обращении на вы, то "Tre articoli a Sua scelta."

Если же покупатель - предприятие, то можно, наверное, как Чулпан предложила.

Спасибо, логика понятна. У нас тоже "тыкают" всем...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 19 Дек 2016 01:10    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Добрый вечер. И снова я, уже как на работу... Very Happy
Я прошу совета в переводе фразы:
"Перейдите в онлайн-магазин, выберите товар и добавьте его в корзину"

С моим нулевым итальянским я написал так:
Vai al negozio, scegliere la merce e aggiungi al carrello.

Боюсь, что только правкой артиклей здесь не обойтись. Rolling Eyes
Спасибо заранее за помощь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35670
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2016 01:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Цитата:
И снова я, уже как на работу...


Rolling Eyes Почему не дать заработать профессиональным переводчикам пару копеек, дав им сразу текст? Серьезно, вы не сильно обеднеете от этого, а людям приятно будет.
Ваш вариант надо не править, а переписывать. Там ни одного слова правильного нет. Confused
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 19 Дек 2016 01:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta19 Дек 2016 01:29 писал(а):
Цитата:
И снова я, уже как на работу...

Rolling Eyes Почему не дать заработать профессиональным переводчикам пару копеек,

Спасибо за ваше мнение. Осталось найти профессиональных переводчиков за пару копеек. Не скинете контакты? Чтоб профессиональные и за пару копеек. С радостью дам заработать и сам не обеднею.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
marta
Строгая Госпожа


Зарегистрирован: 10.03.2002
Сообщения: 35670
Откуда: СВАО - Ziznatic
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 19 Дек 2016 01:49    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полфорума профессиональные переводчики. Та же помогавшая вам здесь Шолпан.
_________________
"-...У нас все что-нибудь производят.
- А вы что производите?
- Я произвожу впечатление.".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 19 Дек 2016 02:00    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

marta19 Дек 2016 01:49 писал(а):
Полфорума профессиональные переводчики.

Да без вопросов. За лист в среднем берут 500 руб. На листе около 1800 символов. За символ примерно 25 копеек. В моей фразе "Перейдите в онлайн-магазин, выберите товар и добавьте его в корзину" 58 символов. Тянет на 16 рублей, по курсу евро обойдется в 23 цента. Я готов оплатить желающим мне помочь. Банковской картой или через ПайПал. Жду. Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Voropay
Новичок


Зарегистрирован: 12.12.2016
Сообщения: 18
Откуда: Italy


Сообщение Добавлено: 19 Дек 2016 02:04    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Почему нельзя просто помочь? Это дешевле, чем 23 цента, но времени на набивание лишних букавок я потратил уже на евро.
Я живу по принципу - поможешь ты, помогут тебе. И пока этот принцип очень жизненный. Денег много не бывает, я и копеечку на улицу подниму, не постесняюсь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
alek.zander
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 23.01.2009
Сообщения: 1091
Откуда: с черной ухуры


Сообщение Добавлено: 19 Дек 2016 10:20    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Voropay19 Дек 2016 02:04 писал(а):
Почему нельзя просто помочь?


а давай мы тебе сайт поможем протестировать? ты там выставишь пару-тройку товаров по за бесплатно, а мы как бы купим, за бесплатно. и посмотрим, как оно работает. окажем, тысызыть, шефскую помощь.

- сколько стоит кружка пива?
- 5 евро.
- а одна капля?
- да ничего!
- о, а накапйте мне кружечку.

мальчик, ты поспрошай у переводчиков, что такое минимальный тариф. ты удивишься, что дербанить страницу на строчки выходит в десять раз дороже.

23 цента. шутник. иди к тем, кто за лист берёт 500. и считать подучись, с магазином, поди, пригодится. в твоей фразе, милый друг, 67 символов.

вор о пэй говоришь?
давай вот, лучше пэй, чем вор.
_________________
я не мил тебе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение 3  
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
Страница 4 из 4

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024