Консульский пункт в аэропорту Минск-2 - 2792058
ЕМС (по номеру накладной узнать состояние посылки) - 2935980
AVIS (прокат а/м) - 2347990
Министерство Юстиции - 2003919
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:45
Добавлено: 22 Июн 2011 13:55
kurshavel писал(а):
Я смотрела документу какие нужно подавать на национальную рабочую визу, там необходимо разрешение на работу, выданное не более шести месяцев назад Провинциальным управлением по трудоустройству, с соответствующим разрешением (nullaosta) квестуры (оригинал и копия), сопровождаемое копией рабочего контракта, заключенного с иностранным гражданином.
Подскажите, пожалуйста, что это такое и каким образом его можно сделать?
Про это можно почитать вот в этой теме. Это сложно, долго, вероятность успеха невелика, но это таки и есть законный путь.
Зарегистрирован: 22.06.2011 Сообщения: 4 Откуда: Беларусь
Добавлено: 22 Июн 2011 14:10
[ Это сложно, долго, вероятность успеха невелика, но это таки]
В таком случае, может легче сначала делать визу на учёбу, но не в университет, а к примеру курсы изучения итальянского языка. А потом уже подавать на пермессо?
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:45
Добавлено: 22 Июн 2011 14:16
kurshavel писал(а):
[ Это сложно, долго, вероятность успеха невелика, но это таки]
В таком случае, может легче сначала делать визу на учёбу, но не в университет, а к примеру курсы изучения итальянского языка. А потом уже подавать на пермессо?
Не поможет. На пермессо нужно подавать в любом случае. Процедура такая - приехали по учебной или рабочей визе, в течение 8 дней подали на пермессо (по мотивам учебы или работы, соответственно). Учебное пермессо потом можно переделать в рабочее - но не в случае курсов иностранного языка! А только в случае получения диплома об итальянском образовании.
Добавлено: 24 Июн 2011 12:53 Заголовок сообщения: "развод с итальянцем"
Дамы, возможно, кто-то был в ситуации, похожей на мою, может подскажете как тут лучше действовать.
Мы с мужем решили развестись в Минске, чтобы без нервотрепки: я согласилась дать ему развод без всяких претензий, ну а он сказал, что в Италии сам все оформит. И вот мы развелись в августе 2007-го. У меня естьна руках решение белорусского суда.
Сегодня я позвонила в коммуну в Италии, чтобы выяснить, разведена я там или нет (мне нужно это знать). И выяснилось, что нет!
Оказалось, что мой муж забрал решение белорусского суда, проставил на нем апостиль, перевел у переводчика, заверил в посольстве и "утащил" в Италию.
То есть он, получается, этот документ "затихарил" и не хочет показывать.
В итальянской коммуне мне сегодня сказали, типа, хочешь развод, вот и вези нам решение белорусского суда. Но это ж какая тягомотина получается, и ведь наверное мне в этом случае придется взять на себя все издержки по оформлению развода в Италии. Кстати, кто-нибудь знает, сколько это может стоить (в коммуне итальянка мне сказала: ты мне сначала привези документ, а потом я тебе все скажу).
Друзья советуют позвонить бывшему мужу или его адвокату. Но я думаю, что раз он так долго не показывал документ о разводе, значит, у него есть на это веские причины. Возможно, он налоги какие-то не платит, или не хочет оплачивать сам развод. Кто-нибудь знает, с чем может быть связано такое поведение?
То есть чтобы вынудить его самого занести наш развод в коммуну, мне нужно освательно подготовиться, просто так он это делать не станет.
В общем, мне не хочется самой снова заниматься оформлением развода. Я уже сделала это в Минске, а он обещал сделать это в Италии. Но как его подтолкнуть к действию?
Может, позвонить и сказать, что я ограбила ювелирный магазин? Тогда он точно быстренько прибежит и наш развод отдаст в коммуну
Кроме шуток, дело серьезное, подскажите, как быть
Здравствуйте! Сил нет читать все страницы...Может мне кто-нить подскажет, как и где мне сделать доверенность тут, в Италии, на имя моей дочери, что бы она в Минске получила бы для меня справку о несудимости. И возможно ли это? Заранее спасибо.
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:45
Добавлено: 28 Июн 2011 17:41
nata07 писал(а):
Здравствуйте! Сил нет читать все страницы...Может мне кто-нить подскажет, как и где мне сделать доверенность тут, в Италии, на имя моей дочери, что бы она в Минске получила бы для меня справку о несудимости. И возможно ли это? Заранее спасибо.
Здравствуйте! Сил нет читать все страницы...Может мне кто-нить подскажет, как и где мне сделать доверенность тут, в Италии, на имя моей дочери, что бы она в Минске получила бы для меня справку о несудимости. И возможно ли это? Заранее спасибо.
Девочки, никто никогда не покупал мед.страховку итальянцу онлайн? На сайте Белгосстраха вроде бы есть такая поссибилита. Проблема в том, что едем в МИнск через Вильнюс, границу будем пересекать ночью, боюсь ссадят нас с поезда до открытия пункта продажи страховок. Я знаю, что по копии паспорта страховку могут купить родственники, но будет ли действительна отсканированная копия? _________________ Улыбайтесь!Это всех раздражает
девочки,переводчик при посольстве Светлана Головка приболела.кто знает другого такого специалиста,чтобы перевести и легализовать "корешок".ск-ко сейчас стоит перевод 1 такой страницы в минске?гра. _________________ начни день с улыбки!
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 668 Откуда: Minsk - East Anglia Возраст:43
Добавлено: 30 Июн 2011 22:58
Официальные переводчики зарегистрированные при Посольстве
Алексеева Нина Кирилловна
Тел. 204-72-46 / Моб. 8-029-708 06 77
Минск, ул. Скрыганова, 7/2 - 24
ст. метро «Молодёжная»
Гаврилович Лариса Николаевна
Тел. 233-63-55 / Моб. 8-029-773 63 55
Минск, ул. Каховская, 27-16
ст. метро «Площадь Якуба Коласа»
Головко Светлана Григорьевна
Тел. 284-85-06 / Моб. 8-029-684 85 06
Минск, пр-т Независимости, 53-102
ст. метро «Площадь Якуба Коласа»
Кизенков Сергей Павлович
Тел./факс 247-68-86 / Моб. 8-029-337 07 07
Минск, пр-т Рокоссовского, 76-178
Офис: ул. Комсомольская, 34-1, ст. метро «Октябрьская»
Русак Людмила Адамовна
Тел./факс 288-16-88 / Моб. 8-029-751 33 17/ 8-044-799 02 99
Минск, пр-т Независимости, 43-79
ст. метро «Площадь Победы»
Это то, что нашла у себя.
По поводу расценок, зависит от того, что у вас там за корешок. Я переводила свои бумажки в марте, но их было много, поэтому цену за одну не вспомню. Кроме того, расценки были в белорусских рублях, а в связи с тем, что с марта очень многое в стране изменилось, включая курсы валют, то даже не представляю, сколько это может стоить сейчас.
Зарегистрирован: 13.07.2006 Сообщения: 668 Откуда: Minsk - East Anglia Возраст:43
Добавлено: 01 Июл 2011 14:29
Shadin писал(а):
Delaware, эти переводчики делают перевод, а на легализацию надо в пос-во нести? Мне просто надо свидетельство о рождении легализовать....
Сначала на свидетельство о рождении в миде ставится апостиль. Потом идете к переводчику, все переводите, а потом с оригиналом и переводом в посольство на легализацию. Они там все сделают в лучшем виде.
Зарегистрирован: 09.03.2009 Сообщения: 506 Откуда: Minsk ---> Genzano di Roma Возраст:43
Добавлено: 01 Июл 2011 15:02
Delaware писал(а):
Shadin писал(а):
Delaware, эти переводчики делают перевод, а на легализацию надо в пос-во нести? Мне просто надо свидетельство о рождении легализовать....
Сначала на свидетельство о рождении в миде ставится апостиль. Потом идете к переводчику, все переводите, а потом с оригиналом и переводом в посольство на легализацию. Они там все сделают в лучшем виде.
Спасибо!!!!! Как раз на след неделе собираюсь это сделать.
грацие.я так понимаю,что ,как раньше,то.что переводят ЭТИ переводчики ПРИ посольстве,считается уже легализированным? Т.е. этот перевод(удостоверения) -уже документ.и не надо никуда ходить? иначе можно пойти к другим "простым" переводчикам? _________________ начни день с улыбки!
Зарегистрирован: 24.02.2005 Сообщения: 26535 Откуда: by - it - de Возраст:45
Добавлено: 01 Июл 2011 15:23
belka17 писал(а):
грацие.я так понимаю,что ,как раньше,то.что переводят ЭТИ переводчики ПРИ посольстве,считается уже легализированным? Т.е. этот перевод(удостоверения) -уже документ.и не надо никуда ходить? иначе можно пойти к другим "простым" переводчикам?
Насколько я знаю, все же надо потом с этим переводом в посольство. Перевод от "простого" переводчика посольство скорее всего просто не примет.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах