Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
РАСЦЕНКИ НА ПЕРЕВОДЫ И ВИДЫ ОПЛАТЫ - 2005

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 07 Май 2004 13:47   Заголовок сообщения: "РАСЦЕНКИ НА ПЕРЕВОДЫ И ВИДЫ ОПЛАТЫ - 2005" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

От модераторов: в данном топике в течение 2005 г. обсуждались следующие вопросы:
(Эта же тема за 2004 год
)

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
- Тариф за час устного перевода
- Traduzione volante
- Тариф на сопровождение
- Сопровождение группы в поездке

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
- Округлять или нет при подсчете объема работы?
- Тариф за редактирование
- Тариф на вычитку набранного текста
- Тариф на перевод публицистического текста
- Подсчет объемов по картеллам
- Тариф за редактирование. Редактирование и корректирование готового текста
- Оплата за корректировку и доработку сделанных переводов
- Оплата названий рекламных статей
- Расценки в расчете "за слово"
- стоимость перевода вэб-страниц -1 / 2
- Сколько стоит письменный перевод одной страницы?

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ С ЗАКАЗЧИКОМ
- Это перевод или что-то большее. Как должно оплачиваться?
- Как выбивать деньги при регулярной задержке оплаты за работу?
- % надбавки за задержку оплаты
- Агентство не платит, потому что еще не заплатил заказчик. Как поступить?
- Повысили ли вы свои тарифы
- Способы расчета с удаленным заказчиком
- Фактура от переводчика из Pоссии итальянскому клиенту
- Оплата от прямого клиента - есть ли разница?
- Работать с RIBA
- Должен ли переводчик, работающий в Италии, быть непременно гражданином EC
- Счет за работу "ritenuta d'acconto"
- Плата за перевод или за презентабельную внешность?

- Стоимость уроков русского языка


Последний раз редактировалось: Виктория_М (09 Янв 2006 16:43), всего редактировалось 19 раз(а)


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25495
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 06 Окт 2005 12:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Виктория_М писал(а):
Аня, то есть +2% после 6 мес. задержки и выше, я правильно поняла?
А у этого самого EURIBOR'а прогрессивной шкалы не предусмотрено?

Я хотела Полине предложить прогрессивно 3%, 4%, 5% за каждый последующий месяц Embarassed

EURIBOR Tasso interbancario di riferimento. E' diffuso giornalmente dalla Federazione Bancaria Europea come media ponderata dei tassi di interesse ai quali le Banche operanti nell'Unione Europea cedono i depositi in prestito. È utilizzato come parametro di indicizzazione dei mutui ipotecari a tasso variabile.
EUROBOR это собственно сколько деньги стоят самим банкам, что-то в районе 2,2 %, в данный момент. Индексов EURIBOR несколько, на 1,2 3 месяца. Мы берем на 6, это стандарт.
К нему прибавляем еще 2%... мы и вы ведь не банк Wink

Вообще на эту тему есть нормативные акты. Пойти поискать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25495
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 06 Окт 2005 12:33    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Юка писал(а):
было бы 50 Кевриков, я бы о них "почти" забыла, и агентству бы "хорошую" рекламу сделала, а сумма там интересная, так что дарить её просто НЕ ХОЧУ! Ну, что ж, "БУДУ ТОШНИТЬ АГЕНСТВО"! Twisted Evil Very Happy

50 Keuro=50 Kilo (1000)=50.000,00 euro
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Юка
Почетный писатель


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 5537
Откуда: Италия - Украина
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 06 Окт 2005 12:43    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

MAB писал(а):
Юка писал(а):
было бы 50 Кевриков, я бы о них "почти" забыла, и агентству бы "хорошую" рекламу сделала, а сумма там интересная, так что дарить её просто НЕ ХОЧУ! Ну, что ж, "БУДУ ТОШНИТЬ АГЕНСТВО"! Twisted Evil Very Happy

50 Keuro=50 Kilo (1000)=50.000,00 euro

Пардон Embarassed
_________________
Докопавшись до истины, подумайте, а не лучше ли ее опять зарыть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 103857
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 06 Окт 2005 12:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

MAB писал(а):

Вообще на эту тему есть нормативные акты. Пойти поискать?

Нет смысла, МАВ. Переводчики входят в категорию свободных профессионалов и на них распространяются свои правила.
Мы имеем право на оплату в 30-дневный срок с даты выдачи фактуры. Потом начисляется пеня по определенной формуле. Полине проще спросить на форуме переводчиков, там многие очень хорошо знают свои права.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
MAB
Летописец


Зарегистрирован: 04.08.2004
Сообщения: 25495
Откуда: Roma


Сообщение Добавлено: 06 Окт 2005 15:45    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
MAB писал(а):

Вообще на эту тему есть нормативные акты. Пойти поискать?

Нет смысла, МАВ. Переводчики входят в категорию свободных профессионалов и на них распространяются свои правила.
.

Елка, мне кажется это и к вам относится:
http://www.parlamento.it/parlam/leggi/deleghe/02231dl.htm
И еще, в Gazzetta Ufficiale раз в раз по-моему в 6 месяцев публикуется "tasso per interessi moratori", он сейчас от 8 до 9-ти, я не лазила и не искала. Это максимум законом предусмотренный. Не обязательно именно по максимуму клиентам грозить.
Мне любопытно, a как там у вас? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 12:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ПОВЫСИЛИ ЛИ ВЫ СВОИ ТАРИФЫ?

Девочки,

хотела вас спросить:
кто сколько берет за страницу сейчас
а) в случае работы с агентством
б) при работе с прямым клиентом

Повысили ли вы цены с этой осени?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 103857
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 12:32    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина, кто же будет сообщать свои расценки конкурентам?
И что за странная политика повышать расценки с осени? Обычно их повышают с 1 января.
Лучше поговорить о том, какие минимальные расценки можно считать приемлемыми (максимум определяет сама жизнь, тут стараться не надо).
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 12:35    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Мда, минимальные расценки Confused Тут недавно в доске объявлений товарищ предлагал переводы от 5 Shocked евро за страницу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 103857
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 12:41    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):
Мда, минимальные расценки Confused Тут недавно в доске объявлений товарищ предлагал переводы от 5 Shocked евро за страницу.

Солена, на этом форуме в разделе объявления я не припомню сообщений переводчиков. Эти посты помещают самопальные псевдопереводчики, что видно за версту. Давайте не будем их даже принимать во внимание. Они находятся по ту сторону легального бизнеса.
Мы же не обсуждаем, за сколько можно купить золотые часы с рук, верно?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 12:52    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Полина, кто же будет сообщать свои расценки конкурентам?
И что за странная политика повышать расценки с осени? Обычно их повышают с 1 января.
Лучше поговорить о том, какие минимальные расценки можно считать приемлемыми (максимум определяет сама жизнь, тут стараться не надо).
Ну, Елка, многие цены назначают не на календарный год, а на "учебный". Не только переводчики. Много раз уже с этим сталкивалась.
Я обычно назначаю на календарный, вот думаю, не повысить ли.

Поправляю вопрос: какие минимальные расценки вы считаете приемлемыми?
А насчет конкурентов ты зря. Я давно уже не ставлю на "дешевизну".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 12:56    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Solena писал(а):
Мда, минимальные расценки Confused Тут недавно в доске объявлений товарищ предлагал переводы от 5 Shocked евро за страницу.

Солена, на этом форуме в разделе объявления я не припомню сообщений переводчиков. Эти посты помещают самопальные псевдопереводчики, что видно за версту. Давайте не будем их даже принимать во внимание. Они находятся по ту сторону легального бизнеса.
Мы же не обсуждаем, за сколько можно купить золотые часы с рук, верно?


Елка, вот у меня есть один клиент (вернее, был), я на заре своей трудовой деятельности у него подрабатывала на устных переводах. Платил он мне, стыдно сказать, 17 евро за час (нетти). Постепенно расценки у меня увеличились, и клиент пропал. То есть, сначала сделал грустное лицо, мол, ой как дорого Sad Какую цену эта контора с клиентов дерет я знаю Shocked. Сейчас, наверняка, нашел очередную простушку за 2 копейки. Контора, кстати, известная в городе.
Так что не надо отмахиваться от самопальных перводчиков Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:01    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лена, рано или поздно приходишь к выводу, что совсем за низкую цену нет смысла работать. Поэтому и не жалко, что клиент уходит. Все равно ты бы сама за такие деньги работать не стала бы. а 17 евро чистыми за час - не так уж и ужасно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Юка
Почетный писатель


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 5537
Откуда: Италия - Украина
Возраст:43

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:09    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Полина писал(а):
Лена, рано или поздно приходишь к выводу, что совсем за низкую цену нет смысла работать. Поэтому и не жалко, что клиент уходит. Все равно ты бы сама за такие деньги работать не стала бы. а 17 евро чистыми за час - не так уж и ужасно.

Действительно, цена не большая, но и не "мизер". Есть, некоторые, которые и за 10 в час работают Rolling Eyes
_________________
Докопавшись до истины, подумайте, а не лучше ли ее опять зарыть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 103857
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):

Контора, кстати, известная в городе.
Так что не надо отмахиваться от самопальных перводчиков Sad

Считаю, что им много чести, если их будут обсуждать всерьез.
Врачи же прекрасно знают, что есть знахарки. Но не корректируют свои расценки с учетом их существования.
Я просто не вижу никакого смысла говорить о том, как можно работать дешевле и хуже.
А 17 евро чистыми за час - вполне приемлемая цена.
Правда, я не знаю, что ты имеешь в виду под "чистыми".
Обычно счет клиенту выставляется так:
100 евро гонорара
+ 4% INPS
+ 20% IVA
- 20% ritenuta d'acconto
На руки 104 евро (с которых ты пойдешь платить ИВА и пр. налоги, сколько останется чистыми, сказать можно только примерно, около 76 евро, наверно).
Если работать без п. ИВА, то
100 евро гонорара
- 20% ritenuta d'acconto
на руки 80 евро, с которых, однако, тоже в конце года надо заплатить какие-то налоги.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 103857
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:18    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Юка писал(а):

Есть, некоторые, которые и за 10 в час работают Rolling Eyes

Вот 10 евро в час считаю совершенно неприемлемой ценой для переводчика.
Минимум 18-20 евро в час (до налогов). Давайте все-таки не будем оперировать "чистыми" расценками, т.к. предполагается, что профессиональный переводчик работает законно и платит все налоги.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Девочки,
12 евро за страницу при работе с агентством - это мизер или нет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:24    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):
Юка писал(а):

Есть, некоторые, которые и за 10 в час работают Rolling Eyes

Вот 10 евро в час считаю совершенно неприемлемой ценой для переводчика.
Минимум 18-20 евро в час (до налогов). Давайте все-таки не будем оперировать "чистыми" расценками, т.к. предполагается, что профессиональный переводчик работает законно и платит все налоги.
Все-таки важно, на сколько вас вызывает клиент.
Я не пойду работать 1-2 часа по цене 25 евро за час. А вот на целый день (8-10 рабочих часов) пойду.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:28    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ошиблась, 17 Евро были "брутти", работала тогда ещу по "ричевуте д акконго", поэтому получалось мало.

12,75 Евро плюс ИВА мне платит один кооператив, переводы там очень легкие, их немного, платят 15го следующего месяца, ни дня задержки. А вообще-то, это мало
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Полина
Познавший истину


Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49113
Откуда: из далёка


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 13:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Лена,
а сколько ты обычно берешь с агентств? (или другими словами, сколько ты считаешь нормально с них брать).
Елка год-два назад писала, что и 10-11 евро - это допустимая цена, помнится Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 21 Ноя 2005 14:12    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

я раньше уже в теме где-то писала, что моя средняя расценка за письменный перевод 17 евро, которая может увеличиваться или уменьшаться в тут или иную сторону. Снизить могу за объем, но ниже 15 евро никогда не опускаю. Увеличить - не рискну предложить выше 25 евро, это уже будет наглость, хотя пару раз прокатывало lol lol

С осени ничего не собираюсь повышать. Да, собственно и не планировала. Держу 17 евро уже 2 года как. Может пол-евро с 1 января набросить? Ну так, для куражу? Cool Хотя вряд ли повышу. По моим осюсениям - пока не время...

10-11 евро - это унизительный мизер. Я всегда ориентируюсь на свои "доевровые" цены. В момент перехода на евро я брала мин. 25.000 лир за страницу, это где-то 13 евро в пересчете на нынешние деньги. Вот и считайте, особенно учтите, как все цены поднялись в связи с переходом на евро!

PS: а демпингующих "переводчиков" сбрасывать со счетов никак, к сожалению, нельзя да и не удается Sad реальная рыночная ситуация складывается в том числе благодаря и их усилиям, purtroppo Sad Это такой же регулирующий экономический фактор как и любой другой. Экономика не брезгует их учитывать, так и нам нельзя. Часть клиентуры они на себя оттягивают, как ни крути. А в связи с общим повышением цен и с возможностью работать через интернет с российскими переводчиками, которые берут меньше, я считаю, что поднимать среднюю цену выше 17 евро нет резона. Разово, с одним клиентом - прокатит, а массово - нет... Именно из-за большой массы демпингующих не решаюсь пока увеличивать свой средний тариф
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13, 14  След.
Страница 12 из 14

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024