Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia  
От Администрации: Политические дискуссии, не связанные с Италией, перенесны в специальный раздел Мобильная версия форума
Russian Italy
 РегистрацияРегистрация 
  FAQFAQ    ПоискПоиск   
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
КЛУБ ПЕРЕВОДЧИКОВ - 2005

Пользователей, посетивших тему за последние 24 часа: 0

На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 19, 20, 21  След.
На страницу
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.  Список форумов Russian Italy -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 07 Май 2004 09:39   Заголовок сообщения: "КЛУБ ПЕРЕВОДЧИКОВ - 2005" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

От модераторов:
данный топик является продолжением Клуба переводчиков - 2004 и Клуб переводчиков - 2002-2003

Отдельные вопросы и дискуссии в течение года:
Переводчик в суде
Провинциальный переводчик
Когда и кому можно начать считать себя профессиональным переводчиком
Как поступать с непонятными местами в переводе
Клиент просит прислать фонт на кириллице... Rolling Eyes
Переводчик как хранитель конфиденциальной информации - бояться ли этого?
Двуязычная клавиатура
Работа с издательством: как начать
Может ли переводчик в суде заверить собственный перевод

Неточности в testo di riferimento. Как быть переводчику?
Переводчик - самостоятельная профессия или нет - 2 (начало - в дискуссии за 2004 год)
С чего начать работу ит-рус переводчиком?
SOS: конфликтная ситуация (претензии к качеству перевода)
Потеря заработка: пригласили на перевод, а клиент не явился
Безграмотный исходник для перевода: как поступить?
Нормы перевода в день
Конференция в Federcentri
Образец Lettera d'incarico
Составление DPS для переводчиков - надо или нет


Последний раз редактировалось: Виктория_М (23 Янв 2006 19:53), всего редактировалось 20 раз(а)


Первое сообщение темы показывается на каждой странице
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Irulka
Писатель


Зарегистрирован: 12.02.2003
Сообщения: 375
Откуда: Lavinio (RM)
Возраст:49

Сообщение Добавлено: 16 Май 2005 00:13    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Solena писал(а):
Громоздко, есть ведь уже одна. Мне б кто подсказал, где можно хорошие адезивы приобрести или маркер какой несмывающийся. Проблема конечно плевая, но раздражает


Солен, я на клаве ноутбука понадписывала несмывающимся фломастером, купленным в "Реджистри Буффетти". слева латинские буковки, а справа в верхнем углу кириллица. заново надписывается раз в год (те клавиши, что больше используешь, меркнеют). спроси пеннарелло инделебиле.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Tolmach
Кариатида


Зарегистрирован: 03.03.2004
Сообщения: 81738
Откуда: xxx


Сообщение Добавлено: 23 Май 2005 22:47    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Возможно, кто-то уже знаком с этой статьей.
Это из оперы "я плакаль!" lol

http://www.correctura.narod.ru/perambulator.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 10 Июн 2005 09:22    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Не знаю, здесь спросить или в "Комьютеры" податься Rolling Eyes Короче, переводила в Excel, вчера открываю файл, чтобы просмотреть в последний раз перед отправкой. а все написаное по-русски (таблица терминов: половина на русском, половина на ит) в виде ??????????. До сих пор злая,сегодня надо было перевод отправить. Теперь 15 стр заново набивать. Twisted Evil Кто знает, почему так бывает, и как с этим бороться?
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104419
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 10 Июн 2005 09:40    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Такое иногда с Экселем бывает. Кажется, из-за несовместимости версий. В общем, я всегда делаю так: переведу пару терминов, закрою и снова открою файл. Если все нормально, продолжаю работать. Хотя один раз "протух" файл, который много раз открывался и закрывался вполне успешно.
О причинах лучше спросить в компьютерном форуме. Что может знать бедный переводчик? Для него комп - существо, живущее своей жизнью. И способное иногда напакостить.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 10 Июн 2005 13:06    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Попробуй поменять кодировку. Такое бывает, но данные не пропадают, не отчаивайся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 10 Июн 2005 14:02    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Попробуй поменять кодировку. Такое бывает, но данные не пропадают, не отчаивайся.

Нет, Олимпия, к сожалению кодировка тут не поможет. При другой кодировке в любом случае буквенные обозначения из кирилицы. А когда файл в виде: ?????????????????, его ничем не раскодируешь Sad
Уже скопировала все в Ворд, сижу, переделываю Sad Twisted Evil
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Olimpia
Познавший истину


Зарегистрирован: 24.07.2004
Сообщения: 35872
Откуда: ru-it


Сообщение Добавлено: 11 Июн 2005 13:29    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Странно, мне помогало. Правда, я звала знакомого программиста, может, он еще что делал, не знаю, но заново после этого мне набирать не пришлось. У меня тоже весь текст был такой - ????????????.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Solena
Девушка на танке


Зарегистрирован: 07.12.2003
Сообщения: 73004
Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena)
Возраст:50

Сообщение Добавлено: 11 Июн 2005 14:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Olimpia писал(а):
Странно, мне помогало. Правда, я звала знакомого программиста, может, он еще что делал, не знаю, но заново после этого мне набирать не пришлось. У меня тоже весь текст был такой - ????????????.


Узнать бы, что он делал Rolling Eyes Wink У меня с вопрос.знаками ничего не помогает, по прошлому опыту знаю Переводы, правда, медным тазом не накрывались Twisted Evil , но пара программ, привезенных из России лежит в дальнем ящике, по причине нечитаемости.
Да и переделала уже все, вчера к вечеру все отправила, но, в любом случае, спасибо за отклики Smile
_________________
Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора   
Timoteo
BANNED


Зарегистрирован: 15.10.2002
Сообщения: 2419
Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы


Сообщение Добавлено: 13 Июн 2005 15:42   Заголовок сообщения: "La fattura!!!! Срочно!! Горииитт!!" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Срочно надо образец фаттуры на оказание юридических услуг!! СРОООЧННОО!! у кого нибудь есть?????
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Timoteo
BANNED


Зарегистрирован: 15.10.2002
Сообщения: 2419
Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы


Сообщение Добавлено: 13 Июн 2005 15:59    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

ни у кого нету что ли????
Вернуться к началу
Посмотреть профиль   
Виктория_М
Летописец


Зарегистрирован: 22.04.2004
Сообщения: 25747
Откуда: Novosibirsk - Torino


Сообщение Добавлено: 14 Июн 2005 12:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

а что, на юридические услуги есть какая-то особая фактура?! Услуга, она и в Африке услуга
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Skype   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17683
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 23 Июн 2005 13:33   Заголовок сообщения: "Работа с издательствами" Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

РАБОТА С ИЗДАТЕЛЬСТВОМ: КАК НАЧАТЬ

Как начать?
Человек живет в Италии, языкам обучен, использует знание языков в работе, даже делает при необходимости устные/письменные переводы, но не профессиональный переводчик.
Он знает, что по специфике его образования в России опубликован ряд работ, которые могли бы быть востребованы за рубежом, в частности в Италии.
С какого боку подойти к издательству по профилю в Италии?
Заручиться рекомендацией какого-нибудь ит. специалиста о пользе издания на ит. языке (предварительно объяснив ему об чем речь в работе русского исследователя)?
Напрямую: "Дорогое издательство!"
или как?
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104419
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 23 Июн 2005 13:39   Заголовок сообщения: "Re: Работа с издательствами." Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

trubasole писал(а):

по специфике его образования в России опубликовано ряд работ, которые могли бы быть востребованы за рубежом, в частности в Италии.
С какого боку подойти к издательству по профилю в Италии?

Если одним словом - безнадежное это дело.
Издание книг скорее бизнес, чем культура. Одна из главных целей - заработать, а не способствовать образованию населения.
Конечно, есть маленькие издательства, занимающиеся элитными книгами (с малым тиражом, но глубокого содержания). Но обычно они держатся на энтузиазме хозяина и печатают то, что ему интересно.
Солидные издательства тоже могут позволить в убыток себе напечатать какой-нибудь специальный труд. Но зато они не хотят рисковать репутацией. Их надо еще убедить, что предлагаемые тобой книги действительно того заслуживают. По идее надо начать собирать отзывы у итал. специалистов.
Немаловажный вопрос: неужели ты сама собралась переводить на итал.?
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
VTZ
Заслуженный писатель


Зарегистрирован: 06.04.2005
Сообщения: 1879
Откуда: Италия


Сообщение Добавлено: 23 Июн 2005 14:14   Заголовок сообщения: "Re: Работа с издательствами." Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Елка-Палка писал(а):

Немаловажный вопрос: неужели ты сама собралась переводить на итал.?

Вот и у меня возник тот же самый вопрос.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Vassilissa
Участник


Зарегистрирован: 05.04.2005
Сообщения: 88
Откуда: Mosca
Возраст:45

Сообщение Добавлено: 23 Июн 2005 14:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Ну и что, что вопрос странный и все же: можно ли при первом деловом контакте попрощаться простым CIAO, в смысле, а престо, Карло Джузеппович....А то я тут слышала, как один итальянец углубился в проблемы нарушения элементарных законов деловой этики, когда его так, как он выразился, "послали"
_________________
Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
chicca
Почетный писатель


Зарегистрирован: 08.03.2002
Сообщения: 6959
Откуда: KI-FI


Сообщение Добавлено: 23 Июн 2005 17:11    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Vassilissa писал(а):
Ну и что, что вопрос странный и все же: можно ли...

Можно, но не нужно. Wink
_________________
Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Nikaia
Генератор сообщений


Зарегистрирован: 05.05.2003
Сообщения: 17683
Откуда: Moscow - Italian Riviera


Сообщение Добавлено: 04 Июл 2005 18:50    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

Нет, не я. Smile
_________________
Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда.
(Сit)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
alk
Матерый писатель


Зарегистрирован: 01.11.2004
Сообщения: 510
Откуда: москва
Возраст:58

Сообщение Добавлено: 04 Июл 2005 19:07    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

1. Написать синопсис (краткое содержание) книги. - примерно 1 стр.
2. перевести небольшой отрывок (10-15 тысяч знаков)
3. написать сопроводиловку - объем текста (в знаках, приблизительно), кол-во иллюстраций (если есть), кто владелец авторских прав на текст, на рисунки, как связаться с ним (ними) и вами, почему (на ваш взгляд) книга представляет интерес для издания.
4. Отзывы. если люди, которые будут писать отзывы, публикуются в тех или иных издательствах, то это реальный шанс на успех.
5. Еще можно попробовать связаться с издателями на книжных выставках (итальянская по-моему в мае), или (что лучше) разослать (только не по эл. почте) комплект материалов по профильным издательствам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора   
sibir
Амазонка VIP


Зарегистрирован: 10.11.2002
Сообщения: 51485
Откуда: параллельные миры
Возраст:52

Сообщение Добавлено: 04 Июл 2005 19:44    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

или заплатить из своего кармана за издательство книги... Very Happy
_________________
Правило первое: Не огорчайтесь по пустякам.
Правило второе: все пустяки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Елка-Палка
Шигирский идол


Зарегистрирован: 10.03.2004
Сообщения: 104419
Откуда: Подмиланье


Сообщение Добавлено: 04 Июл 2005 19:55    Цитировать выделенный текст Ответить с цитатой

sibir писал(а):
или заплатить из своего кармана за издательство книги... Very Happy

Да, верно. Об этом варианте я забыла. Не так уж дорого стоит, кстати.
Можно уложиться в 10 тысяч евро.
_________________
«Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   
Показать сообщения:   
Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Russian Italy -> Переводы Часовой пояс: GMT + 2
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 19, 20, 21  След.
Страница 12 из 21

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Время загрузки страницы: 1 сек.

Главная Форум Галерея Правила Администрация Случайный линк Wikitalia
Powered by phpBB / Updated and modded by romutis © 2002-2008 and by VD © 2008-2024