Предыдущая тема
:: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irulka Писатель
Зарегистрирован: 12.02.2003 Сообщения: 375 Откуда: Lavinio (RM) Возраст:49
|
Добавлено: 16 Май 2005 00:13 |
|
|
Solena писал(а): | Громоздко, есть ведь уже одна. Мне б кто подсказал, где можно хорошие адезивы приобрести или маркер какой несмывающийся. Проблема конечно плевая, но раздражает |
Солен, я на клаве ноутбука понадписывала несмывающимся фломастером, купленным в "Реджистри Буффетти". слева латинские буковки, а справа в верхнем углу кириллица. заново надписывается раз в год (те клавиши, что больше используешь, меркнеют). спроси пеннарелло инделебиле.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tolmach Кариатида
Зарегистрирован: 03.03.2004 Сообщения: 81738 Откуда: xxx
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:50
|
Добавлено: 10 Июн 2005 09:22 |
|
|
Не знаю, здесь спросить или в "Комьютеры" податься Короче, переводила в Excel, вчера открываю файл, чтобы просмотреть в последний раз перед отправкой. а все написаное по-русски (таблица терминов: половина на русском, половина на ит) в виде ??????????. До сих пор злая,сегодня надо было перевод отправить. Теперь 15 стр заново набивать. Кто знает, почему так бывает, и как с этим бороться? _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 104419 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 10 Июн 2005 09:40 |
|
|
Такое иногда с Экселем бывает. Кажется, из-за несовместимости версий. В общем, я всегда делаю так: переведу пару терминов, закрою и снова открою файл. Если все нормально, продолжаю работать. Хотя один раз "протух" файл, который много раз открывался и закрывался вполне успешно.
О причинах лучше спросить в компьютерном форуме. Что может знать бедный переводчик? Для него комп - существо, живущее своей жизнью. И способное иногда напакостить. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 10 Июн 2005 13:06 |
|
|
Попробуй поменять кодировку. Такое бывает, но данные не пропадают, не отчаивайся.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:50
|
Добавлено: 10 Июн 2005 14:02 |
|
|
Olimpia писал(а): | Попробуй поменять кодировку. Такое бывает, но данные не пропадают, не отчаивайся. |
Нет, Олимпия, к сожалению кодировка тут не поможет. При другой кодировке в любом случае буквенные обозначения из кирилицы. А когда файл в виде: ?????????????????, его ничем не раскодируешь
Уже скопировала все в Ворд, сижу, переделываю _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Olimpia Познавший истину
Зарегистрирован: 24.07.2004 Сообщения: 35872 Откуда: ru-it
|
Добавлено: 11 Июн 2005 13:29 |
|
|
Странно, мне помогало. Правда, я звала знакомого программиста, может, он еще что делал, не знаю, но заново после этого мне набирать не пришлось. У меня тоже весь текст был такой - ????????????.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Solena Девушка на танке
Зарегистрирован: 07.12.2003 Сообщения: 73004 Откуда: Барнаул - Nonantola (Modena) Возраст:50
|
Добавлено: 11 Июн 2005 14:07 |
|
|
Olimpia писал(а): | Странно, мне помогало. Правда, я звала знакомого программиста, может, он еще что делал, не знаю, но заново после этого мне набирать не пришлось. У меня тоже весь текст был такой - ????????????. |
Узнать бы, что он делал У меня с вопрос.знаками ничего не помогает, по прошлому опыту знаю Переводы, правда, медным тазом не накрывались , но пара программ, привезенных из России лежит в дальнем ящике, по причине нечитаемости.
Да и переделала уже все, вчера к вечеру все отправила, но, в любом случае, спасибо за отклики _________________ Где-то сейчас стреляют, где-то преследуют людей, бросают в тюрьмы, мучают, убивают, где-то растаптывают кусок мирной жизни, а ты сидишь здесь, знаешь обо всем и не в силах что-либо сделать...
Э. М. Ремарк
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Timoteo BANNED
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
|
Добавлено: 13 Июн 2005 15:42 Заголовок сообщения: "La fattura!!!! Срочно!! Горииитт!!" |
|
|
Срочно надо образец фаттуры на оказание юридических услуг!! СРОООЧННОО!! у кого нибудь есть?????
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Timoteo BANNED
Зарегистрирован: 15.10.2002 Сообщения: 2419 Откуда: 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы
|
Добавлено: 13 Июн 2005 15:59 |
|
|
ни у кого нету что ли????
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Виктория_М Летописец
Зарегистрирован: 22.04.2004 Сообщения: 25747 Откуда: Novosibirsk - Torino
|
Добавлено: 14 Июн 2005 12:44 |
|
|
а что, на юридические услуги есть какая-то особая фактура?! Услуга, она и в Африке услуга
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17683 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 23 Июн 2005 13:33 Заголовок сообщения: "Работа с издательствами" |
|
|
РАБОТА С ИЗДАТЕЛЬСТВОМ: КАК НАЧАТЬ
Как начать?
Человек живет в Италии, языкам обучен, использует знание языков в работе, даже делает при необходимости устные/письменные переводы, но не профессиональный переводчик.
Он знает, что по специфике его образования в России опубликован ряд работ, которые могли бы быть востребованы за рубежом, в частности в Италии.
С какого боку подойти к издательству по профилю в Италии?
Заручиться рекомендацией какого-нибудь ит. специалиста о пользе издания на ит. языке (предварительно объяснив ему об чем речь в работе русского исследователя)?
Напрямую: "Дорогое издательство!"
или как? _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 104419 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 23 Июн 2005 13:39 Заголовок сообщения: "Re: Работа с издательствами." |
|
|
trubasole писал(а): |
по специфике его образования в России опубликовано ряд работ, которые могли бы быть востребованы за рубежом, в частности в Италии.
С какого боку подойти к издательству по профилю в Италии? |
Если одним словом - безнадежное это дело.
Издание книг скорее бизнес, чем культура. Одна из главных целей - заработать, а не способствовать образованию населения.
Конечно, есть маленькие издательства, занимающиеся элитными книгами (с малым тиражом, но глубокого содержания). Но обычно они держатся на энтузиазме хозяина и печатают то, что ему интересно.
Солидные издательства тоже могут позволить в убыток себе напечатать какой-нибудь специальный труд. Но зато они не хотят рисковать репутацией. Их надо еще убедить, что предлагаемые тобой книги действительно того заслуживают. По идее надо начать собирать отзывы у итал. специалистов.
Немаловажный вопрос: неужели ты сама собралась переводить на итал.? _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
VTZ Заслуженный писатель
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
|
Добавлено: 23 Июн 2005 14:14 Заголовок сообщения: "Re: Работа с издательствами." |
|
|
Елка-Палка писал(а): |
Немаловажный вопрос: неужели ты сама собралась переводить на итал.? |
Вот и у меня возник тот же самый вопрос.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Vassilissa Участник
Зарегистрирован: 05.04.2005 Сообщения: 88 Откуда: Mosca Возраст:45
|
Добавлено: 23 Июн 2005 14:44 |
|
|
Ну и что, что вопрос странный и все же: можно ли при первом деловом контакте попрощаться простым CIAO, в смысле, а престо, Карло Джузеппович....А то я тут слышала, как один итальянец углубился в проблемы нарушения элементарных законов деловой этики, когда его так, как он выразился, "послали" _________________ Человеку свойственно ошибаться, поэтому он придумал карандаш с ластиком
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
chicca Почетный писатель
Зарегистрирован: 08.03.2002 Сообщения: 6959 Откуда: KI-FI
|
Добавлено: 23 Июн 2005 17:11 |
|
|
Vassilissa писал(а): | Ну и что, что вопрос странный и все же: можно ли... |
Можно, но не нужно. _________________ Доки є небо синє,
Доки пшеницю сіють
Герої не вмирають!
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Nikaia Генератор сообщений
Зарегистрирован: 05.05.2003 Сообщения: 17683 Откуда: Moscow - Italian Riviera
|
Добавлено: 04 Июл 2005 18:50 |
|
|
Нет, не я. _________________ Мы проживали не напрасно свои российские года,
так бескорыстно и опасно уже не жить нам никогда. (Сit)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
alk Матерый писатель
Зарегистрирован: 01.11.2004 Сообщения: 510 Откуда: москва Возраст:58
|
Добавлено: 04 Июл 2005 19:07 |
|
|
1. Написать синопсис (краткое содержание) книги. - примерно 1 стр.
2. перевести небольшой отрывок (10-15 тысяч знаков)
3. написать сопроводиловку - объем текста (в знаках, приблизительно), кол-во иллюстраций (если есть), кто владелец авторских прав на текст, на рисунки, как связаться с ним (ними) и вами, почему (на ваш взгляд) книга представляет интерес для издания.
4. Отзывы. если люди, которые будут писать отзывы, публикуются в тех или иных издательствах, то это реальный шанс на успех.
5. Еще можно попробовать связаться с издателями на книжных выставках (итальянская по-моему в мае), или (что лучше) разослать (только не по эл. почте) комплект материалов по профильным издательствам.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
sibir Амазонка VIP
Зарегистрирован: 10.11.2002 Сообщения: 51485 Откуда: параллельные миры Возраст:52
|
Добавлено: 04 Июл 2005 19:44 |
|
|
или заплатить из своего кармана за издательство книги... _________________ Правило первое: Не огорчайтесь по пустякам.
Правило второе: все пустяки.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Елка-Палка Шигирский идол
Зарегистрирован: 10.03.2004 Сообщения: 104419 Откуда: Подмиланье
|
Добавлено: 04 Июл 2005 19:55 |
|
|
sibir писал(а): | или заплатить из своего кармана за издательство книги...  |
Да, верно. Об этом варианте я забыла. Не так уж дорого стоит, кстати.
Можно уложиться в 10 тысяч евро. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Время загрузки страницы: 1 сек.
|