Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
Добавлено: 14 Дек 2005 15:20 Заголовок сообщения: "Trattamento dei dati personali (Legge sulla privacy)"
Составление DPS (Documento Programmatico sulla Sicurezza dei dati) для переводчиков
Уважаемые коллеги! Кто-нибудь из вас уже занимался составлением документа DPS (см. ниже ссылку), ведь 31 декабря истекает срок его подготовки и извещения заказчиков о существовании оного)? Или он нас не касается? Мы ведь тоже считаемся “professionisti”, да и штрафные санкции здесь такие, что в случае чего мало не покажется. Поделитесь, если можете, соображениями на сей счет.
“Documento Programmatico sulla Sicurezza dei dati
Prorogata la Scadenza al 31/12/2005
L'entrata in vigore del Decreto Legislativo 196 del 2003 è una delle più importante normative emanate per la protezione dei dati personali.
Tutte le aziende, imprese, professionisti, enti privati e pubblici ed in generale tutti quelli che trattano i dati personali sono sottoposti alla realizzazione del documento programmatico sulla sicurezza.
La normativa è molto complessa e presuppone uno studio approfondito dell'azienda su come vengono raccolti, conservati ed utilizzati i dati e presuppone un'alta competenza delle aziende che offrono il servizio di consulenza per la realizzazione del Documento Programmatico sulla Sicurezza.
Bisogna sapere che la non corretta raccolta, tenuta e trattamento dei dati personali (ivi comprese le e-mail) possono comportare sanzioni amministrative nella "migliore delle ipotesi” ma per lo più si possono configurare sanzioni penali.[…]
E' bene tenere presente che se la mancata redazione del Documento Programmatico sulla Sicurezza comporta sanzioni sino a 2 anni di reclusione o da 10 a 50 mila euro, la non corretta o la non applicazione di quando disposto dal nuovo codice prevede sanzioni amministrative da 3.000 a 60.000 euro e sanzioni penali da 6 mesi sino a 3 anni.” http://www.sicurezza.alisat.it/
ВТЗ, вы совершенно справедливо беспокоитесь. Переводчики подпадают под этот закон.
В секции Лигурия ассоциацией АИТИ были проведены два семинара для пояснения смысла закона и указаний, как разработать личный документ. Если хотите, я вам вышлю полезные материалы по личному адресу. Сюда поместить не могу из-за неудобства формата и других технических моментов (долго объяснять).
Если еще кому-то надо - стучитесь в личку. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Зарегистрирован: 06.04.2005 Сообщения: 1879 Откуда: Италия
Добавлено: 14 Дек 2005 16:30
Да, пожалуйста, буду очень признательна. Меня, правда, не интересует сам документ по себе (его мне и супруг объяснит, собственно, он и настаивал на его составлении), а именно, как его составлять переводчикам.
I soggetti tenuti ad adottare OBBLIGATORIAMENTE il D.P.S. sono coloro che trattano dati sensibili o giudiziari con l’ausilio di mezzi informatici. Il manuale deve avere data certa ed ogni anno necessita entro il 31 marzo di aggiornamento. Deve essere conservato e custodito presso la struttura ed esibito alle competenti autorità in caso di controlli. Nel D.P.S. è descritta ed analizzata l'adozione delle misure minime di sicurezza ed il loro miglioramento strutturale nel tempo finalizzato a recepire il nuovo codice sulla privacy.
PRINCIPALI DEFINIZIONI RILEVANTI DEL D.LGS. n. 196/2003:
TRATTAMENTO: qualunque operazione o complesso di operazioni, effettuati anche senza l'ausilio di strumenti elettronici, concernenti la raccolta, la registrazione, l'organizzazione, la conservazione, la consultazione, l'elaborazione, la modificazione, la selezione, l'estrazione, il raffronto, l'utilizzo, l'interconnessione, il blocco, la comunicazione, la diffusione, la cancellazione e la distruzione di dati, anche se non registrati in una banca di dati.
DATO PERSONALE: qualunque informazione relativa a persona fisica, persona giuridica, ente od associazione, identificati o identificabili, anche indirettamente, mediante riferimento a qualsiasi altra informazione, ivi compreso un numero di identificazione personale.
DATO SENSIBILE: dati personali idonei a rivelare l’origine razziale ed etnica, le convinzioni religiose, filosofiche o di altro genere, le opinioni politiche, l’adesione a partiti, sindacati, associazioni od organizzazioni a carattere religioso, filosofico, politico o sindacale, nonché i dati personali idonei a rivelare lo stato di salute e la vita sessuale.
DATO GIUDIZIARIO: dati personali idonei a rivelare provvedimenti di cui all'articolo 3, comma 1, lettere da a) a o) e da r) a u), del d.P.R. n. 313/2002, in materia di casellario giudiziale, di anagrafe delle sanzioni amministrative dipendenti da reato e dei relativi carichi pendenti, o la qualità di imputato o di indagato ai sensi degli articoli 60 e 61 del codice di procedura penale.
Получается, если работаешь по коду переводчика, то из-за того, что есть вероятность перевода персональных документов (паспортов, свидетельств о рождении и пр.), попадаешь под этот DPS, а если работаешь по коду консультанта - то вроде и не попадаешь...
Елка, прошу считать мой пост "стучанием" в личку. Спасибо.
Получается, если работаешь по коду переводчика, то из-за того, что есть вероятность перевода персональных документов (паспортов, свидетельств о рождении и пр.), попадаешь под этот DPS, а если работаешь по коду консультанта - то вроде и не попадаешь... .
Да нет, паспорта и прочие личные документы не подпадают под dati sensibili. Их же любому показывают, по повода и без.
Подпадают иски, акты купли-продажи, мед. обследования. Так как там чаще всего указаны данные не только того, кто отдал документ на перевод, но и других лиц. И данные о судебных процессах, болезнях, лечении не должны разглашаться.
Второй момент. Переводчику не надо беспокоиться, если есть только вероятность, что он занимается "секретными документами". Он должен делать DPS, если он на самом деле переводит такие документы. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Да нет, паспорта и прочие личные документы не подпадают под dati sensibili. Их же любому показывают, по повода и без.
Если в "наших" свидетельствах о рождении указана национальность - можно это подвести под dati personali idonei a rivelare l’origine razziale ed etnica
Одно дело, когда я показываю всем своесвидетельство о рождении, а другое - когда мое свидетельство кому-то третьему покажет человек, который переводил документ.
Елка-Палка писал(а):
Переводчику не надо беспокоиться, если есть только вероятность, что он занимается "секретными документами". Он должен делать DPS, если он на самом деле переводит такие документы.
Согласна, если в счетах-фактурах переводчик конкретно указывает "перевод справки о несудимости".
А если не конкретизирует, а пишет просто "перевод с ... на... стр..."
Если в "наших" свидетельствах о рождении указана национальность - можно это подвести под dati personali idonei a rivelare l’origine razziale ed etnica
Одно дело, когда я показываю всем своесвидетельство о рождении, а другое - когда мое свидетельство кому-то третьему покажет человек, который переводил документ.
В нашем свидетельстве о рождении указывается национальность не самого родившегося, а его родителей. И в документах нового образца добавлена фраза типа "указано по желанию отца/матери". То есть, они не возражают о разглашении этих сведений.
В целом научно я объяснить не могу, но точно знаю, что личные документы не подлежат защите. У нас в АИТИ есть архив с личными делами всех членов. Мы специально спрашивали, должны ли мы держать их под замком. И выяснилось, что нет.
Я думаю, что, как всегда, в законах перебарщивают. Ну как можно скрыть l’origine razziale ed etnica, если человека зовут Петр Иванов и родился он в Калуге? Наверно, закон имеет в виду, что запрещается доискиваться происхождения. _________________ «Всё, что вы скажете, может быть переведено против вас!» (неизвестный доброжелательный переводчик)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах